Глава 4 Красотка-начальница
После того как я привел вещи в порядок, она отвела меня обратно в офисное здание. Я осмотрелся. На территории тюрьмы было много зданий и полно камер, окруженных железными сетками. Это разные тюремные зоны, а некоторые похожи на фабричные здания. Я открыл рот, чтобы спросить сестру Ма, для чего используются эти отсеки, похожие на фабричные блоки, но, увидев ее вытянутое пухлое лицо, я проглотил все слова.
Сестра Ма не отвела меня к руководителю Кан. Вместо этого она повела меня в комнату, на двери которой значилось «Психологическая консультация». Она холодно сказала:
— Помните, ваш офис будет здесь, не нужно нигде расхаживать. Приходите на работу и находитесь все время здесь, уходите с работы-идите кушать и затем возвращайтесь в общежитие спать! Если что-то случится, не говорите, что не предупреждала.
Эти слова звучали как запугивание и угроза.
Войдя в офис, оказалось, что офис был просто огромный. Сестра Ма достала книгу из ящика стола и сказала мне:
— Здесь написаны тюремные правила. Внимательно ознакомьтесь. Вы можете звонить только изнутри, но не можете совершать звонки на улице. Под стеклом стола есть номера всех отделов. Рабочую одежду я принесу позже. У вас есть вопросы?
Прежде чем я смог заговорить, она холодно сказала:
— Если нет вопросов, то отлично — сказав это, она тут же вышла из офиса и ушла восвояси.
Эта комната такая пустая, пустота снаружи, пустая спортивная площадка, просто глядя на это, я ощущал бесконечную подавленность. Приходя сюда, я буду чувствовать, что сам сижу в тюрьме?
Я сел и пролистал эту толстую книгу правил и положений. В каких-то правилах даже подробно описывалось в какое время проходит завтрак, из чего он состоит и все в этом роде. Лень было это читать. Похоже на адресную книгу, кто инструктора, кто руководители и множество отделов ... Кажется, здесь много сотрудников.
Я нашел полотенце и начал прибираться. В это время на столе зазвонил телефон.
Руководитель Кан просила меня прийти забрать рабочую одежду.
Придя, я увидел, что руководитель Кан сидела и рассматривала дурные фотографии.
— Здравствуйте, руководитель Кан — постучал я в дверь.
Руководитель Кан смотрела, как я вхожу, и сказала:
— Сяо Чжан, садись, садись, как дела, привыкаешь к обстановке.
Я вежливо ответил:
— Привыкаю, спасибо за беспокойство, сестра Кан.
Ее лицо покраснело, она закрыла веб-страницу, встала и подошла ко мне, прямо вплотную к моему лбу.
Хотя руководитель Кан была старше меня, женщины этого возраста обладают роковым темпераментом, которого еще нет у юных девушек.
Я взглянул прямо на нее широко открытыми глазами, тихо сглотнул и отвел лицо.
— Сяо Чжан, вы, новички, когда вы впервые приезжаете сюда, все ведете себя одинаково, вы постепенно привыкнете. С вами приехала также еще одна новая сотрудница. Мы думаем провести для вас приветственную церемонию. Теперь вы видите, в отделении мало людей, и довольно много кто собирается вместе после работы.
Я подумал про себя, какую вообще церемонию встречи можно организовать в этой тюрьме, но, с другой стороны, было бы неплохо провести церемонию и познакомить меня с новоприбывшей сотрудницей и остальными прекрасными сотрудницами, помоложе и постарше. Представьте, на что это будет похоже: единственный мужчина в женской тюрьме, пользующийся благосклонностью большой группы женщин, обхаживающий со всех сторон, хочешь-стройные, хочешь-пухленькие.
— Сяо Чжан.
Голос руководителя Кан вернул меня к реальности, и я выдохнул.
— Наши психологи-консультанты здесь в основном работают с женщинами-заключенными. Я читала ваше резюме. Вы, оказывается, специализируетесь на психологии…— директор Кан рассказала мне о моих должностных обязанностях.
Я посмотрел на прекрасную Кан, и мой разум вновь улетел к ее телу.
Руководитель Кан заметила мое загадочное выражение лица и все поняла. Она встала и подошла к двери:
— Сяо Чжан, не волнуйтесь, новенькие всегда себя так ведут.
Во время разговора она захлопнула дверь.
Увидев это, я был одновременно в панике и в шоке. Что она собиралась сделать?
Закрыв дверь, руководитель Кан вернулась к своему столу и сказала:
— Сяо Чжан, когда люди стареют, возникает много проблем. Вы преподаватель психологии, пожалуйста, помогите мне понять.
Во время своей речи руководитель Кан воспользовалась случаем, прижалась и оперлась на меня.
Я испугался. Мне показалось, я сейчас покину свое тело. Руководитель Кан посмотрела на меня и сказала:
— Здесь так жарко.
В этот момент я, очевидно, не мог не волноваться.
О боже, почему она такая горячая? Мы же в офисе! Я был немного взволнован и не знал, что делать. В конце концов, я молодой мужчина в полном расцвете сил, и мне было тяжело сопротивляться своим инстинктам.
Увидев, что я не противлюсь ей, она ласково посмотрела на меня, а я ничего не сказал.
Вдруг ко мне потянулись руки. Я жутко нервничал, поэтому мне внезапно стало очень неуютно.
Руководитель Кан влюбленно посмотрела на меня, улыбаясь.
— Руководитель Кан ... что ты...? — я поспешно взял ее за руку.
— Я нахожусь в тюрьме долгое время, и все мое тело изнывает от боли. Не хотите помочь мне и помять меня? — дыхание Кан мягко доносилось в мои уши.
Я совсем запутался, пытаясь отчаянно сдержать импульс из глубины тела.
— Сяо Чжан, ты можешь помочь сестре Кан помассировать больные места? — руководитель Кан наклонилась и дыхнула мне в лицо.
Я подумал про себя, что странно, что руководитель Кан, эта молодая женщина, так себя ведет. Я не могу потерять бдительность и не справиться со своими обязанностями, и это офис, а не место, где можно чем-то таким заниматься. Кроме того, это мой первый день здесь. Я не знаком с этим местом, вдруг это обман и все подстроено?
Я сделал глубокий вдох, отложил на время свое желание, встал и сказал:
— Хорошо, сестра Кан, садитесь, а я сделаю вам массаж. Нелегко это делать, если вы стоите.
Я делал ей массаж, и она повалилась ничком и тихо постанывала.
Может быть, это из-за того, что мы в офисе, но я не осмелился так торопить события. Руководитель Кан привела в порядок свою одежду и забрала волосы наверх:
— Ох, хорошо, Сяо Чжан, у тебя очень хорошие и крепкие руки. Ты особо не смейся надо мной. Если ты задержишься здесь надолго, ты ощутишь, до чего же здесь душно. Позже сам все увидишь.
Я встал и увидел, что она идет ко мне, поэтому отошел.
Руководитель Кан направилась прямо к двери:
— Сяо Чжан, не говорите никому о том, что вы делали массаж сестре Кан, чтобы не давать остальным повода для сплетен.
— Не стану, конечно, не стану — ответил я.
Руководитель Кан открыла дверь и сказала:
— Молодой человек, рассудительный и умный. Работайте усердно, и вас ждет прекрасное будущее. Работайте как следует.
Она только открыла дверной замок, как кто-то за дверью случайно толкнул ее и врезался в руководителя Кан. Это была сестра Ма. Лицо сестры Кан внезапно потемнело. Когда сестра Ма увидела, что еще чуть-чуть, и она навлекла бы на себя беду, она поспешно извинилась:
— Простите, руководитель. Я не знала, что вы стояли за дверью.
Руководитель Кан недовольно сказала:
— Даже если я не стояла бы за дверью, тебя не учили стучать? Где правила?
Сестра Ма снова поспешно извинилась, и руководитель Кан ответила:
— Когда вы следующий раз войдете в мой кабинет, даже если дверь будет открыта, вы обязаны будете постучать. Не будь такой невоспитанной, поняла?
После того как ее отругали, Ма покраснела, и она ответила почти шепотом.
Руководитель Кан внезапно крикнула:
— Громче, я не услышала!
Сестра Ма поспешно повысила голос:
— Да! Руководитель Кан!
В высоко иерархическом чиновничестве даже половина чиновников может раздавить людей до смерти.
Сестра Ма дала мне рабочую форму, я взял ее и поспешил покинуть офис.
Это безумие, это безумие. В этот момент я вдруг почувствовал, что во всей женской тюрьме нет нормальных людей, все они сумасшедшие. Если заключенные не видели противоположный пол в течение долгого времени, они с ума сойдут, когда столкнутся со мной. Я могу понять это, но как насчет руководителя Кан? У нее должна быть семья, верно? Почему она так себя ведет?
Я в шоке вернулся к себе в кабинет и сел там. В голове крутилось лишь только что произошедшие события. Изголодавшиеся и сошедшие с ума женщины-заключенные, сестра Ма сказала, что они убили мужчину. И тут же мне в голову лезет тело руководителя Кан. Никто из них не смог вывести меня из равновесия. Просто руководитель Кан была слишком нетерпелива, а времени было так мало, так что я все еще был в своем уме. Если она продолжит постепенно наступать, думаю, я не смогу сдержаться.
Вернувшись в консультационную комнату, я продолжил уборку, затем взял тюремное руководство и стал просматривать его.
Наступил полдень, и пора было уже поесть, мой желудок стонал, почему никто не пришел позвать меня на обед?
Стоило только подумать об этом, как кто-то постучал в дверь, и я крикнул, чтобы вошли. Девушка в полицейской форме, очень миленькая, с короткой стрижкой, улыбка обнажила ее острые клыки, а разрез глаз изгибался словно лунный месяц:
— Чжан, время обедать, сестра Кан велела мне позвать тебя пообедать вместе с ней.
Такая милая миниатюрная девушка в самом деле стала тюремной надзирательницей. Каким образом она может остановить этих женщин? Неужели они проводят политику умиротворения?
Я согласно кивнул.
Я шел следом за ней, пока она болтала со мной, представилась и немного рассказала о себе.
Ее звали Ли Янян. Она устроилась работать в начале этого года и приехала сюда несколько раньше меня. Однако она работает на должности надзирательницы и находится в прямом контакте с заключенными. Ли Янян, милейшее создание.
Глядя на милую хрюшу, которая на полголовы была ниже меня, я раздумывал, как же эта маленькая девочка управляет заключенными?
Когда я пришел в столовую, увидел, что столовая была очень большой. Мы были в армии во время военной подготовки в университете. Эта столовая была похожа на армейскую столовую. Она была чистой, большой, в ней было много посуды. Ли Янян отвела меня, чтобы я взял еды, и усадила есть.
Подняв глаза, куда ни глянь, всюду были одни женщины. Все они увидев меня, начали смотреть в мою сторону и одновременно что-то обсуждать. Я немного смутился и спросил Ли Янян:
— Почему они смотрят и обсуждают меня?
Ли Янян сказала:
— Вы мужчина, я еще не видел здесь мужчин.
Блин, тюремные надзирательницы – не заключенные, что во мне такого интересного?
Во время разговора с Ли Янян ко мне подошел охранник и сказал:
— Привет, красавчик!
Голос был очень хриплым. Я посмотрел на него. Он был мужчиной. Я инстинктивно спросил:
— Брат, в чем дело?
— Ты действительно мужчина!? — громко сказал он.
Я кивнул ему и пригляделся: она не была мужчиной, но выглядела как мужчина, подстрижена под мужчину. И фигура прямо мужская.
Она повернула голову и громко сказала женщинам позади:
— Вашу мать, это и правда мужчина! Я думала, что женщина, как и я!
Женщины засмеялись.
Ли Янян не смогла сдержаться и усмехнулась. Я покраснел и ел, опустив голову.
После обеда Ли Янян отвела меня обратно в офис, а затем сказала, что идет на занятия и не знает, чему будет посвящена тренировка.
Я сел, облокотившись на спинку стула, черт, ни компьютера, ни мобильного телефона, как это можно вынести, даже книг для чтения нет, как люди здесь выживают?