6
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Сибилла едва сдерживалась от того, чтобы попросить графа остановиться для отдыха.
Спина герцогини ныла, ладони и стопы неприятно покалывало, и слабость окутывала всё её тело.
Она была всего лишь слабой женщиной, и долгий путь вымотал её. Но еще больше изматывающими оказались мысли о грядущей встрече.
Доведенная до болезненных переживаний, Сибилла молилась об одном.
Чтобы все поскорее разрешилось.
День был близок к завершению, а караван все еще был в пути.
Король сдержал свое слово. Он не стал задерживать Сибиллу, тем самым препятствуя её цели. Правитель так же поговорил и с графом, и когда де Болоне покинул королевский шатер, то взор его был опущен и более не стремился к тому, чтобы посмотреть на герцогиню.
Чем ближе был караван к цели, тем тревожнее становилось Сибилле. Она прокручивала в голове различные возможности развития события, но сердцем понимала - между тем как представить и самой оказаться в одной из ситуаций - лежала огромная пропасть.
Солнце, клонясь к линии горизонта, отбрасывало на землю прощальные лучи. Казалось, даже воздух переменил свой цвет. Подобно алым лентам, лучи покрыли собой уже успевшее потемнеть небо.
Сибилла завороженно глядела на него.
“Странно, - размышляла она, - там, у себя дома, я никогда не видела такого красиво заката. Неужели дело в том, что это - Священная Земля? А может, здесь пролилось столько крови, что небо просто впитало её в себя?”
Вдруг, впереди показался флаг.
Ярко-красный, с вышитым на ним золотыми буквами, он горел пламенем в лучах заходящего солнца. Сердце Сибиллы затрепетало от увиденного. Страх, волнение, надежда заполнили её грудь, и прежде чем молчание было нарушено, Сибилла поняла.
Они достигли цели.
- Мы пошлем гонца... - равняясь рядом с герцогиней, сообщил граф.
Он не добавил, что сделав так, у них имелся бы шанс на спасение. Вовремя повернуть назад, но...
Их появление не осталось незамеченным.
Конный отряд - стремительный, как выпущенная стрела - уже двигался в их сторону. Вглядываясь в приближающихся всадников, Сибилла несколько раз была вынуждена отвести взор в сторону, ибо доспехи, озаренные лучами солнца, больно резали глаза.
Граф, заметив это и расценив за слабость, обратился к Сибилле:
- Не бойтесь, герцогиня.
Она подняла на него задумчивый взгляд, и без труда прочитала на лице де Болоне страх.
- И вы не бойтесь, граф, - сдержанно ответила Сибилла и вновь устремила все свое внимание на всадников.
Прошло совсем немного времени, как воины приблизились к каравану и заключили Сибиллу, графа и еще нескольких всадников в кольцо.
Они кружили вокруг них, разглядывая испытывающим взглядом.
С каждым мгновением все сложнее было сохранять остатки спокойствия.
- Мы пришли с миром! - взволнованно начал граф на своем родном языке, но его заявление осталось без ответа.
Круг начал сужаться, кони, словно отражая настрой всадников, недовольно фыркать, и Сибилла почувствовала, что они оказались в западне.
Сердце испуганно забилось в её груди, воздуха стало мало...
И герцогиня, лихорадочно вспоминая, как звучит “мир” на чужом языке, громко повторила:
- Салям! Салям!
Несколько воинов обменялись взглядами, а затем раздался ответ:
- Следуйте за нами!