Главы
Настройки

Часть II

Под ним что-то осторожно закопошилось. Митчелл машинально стиснул руки — так не хотелось выпускать из объятий это маленькое и тёплое — уткнулся носом в мягкие волосы и глубоко вздохнул. К привычному запаху дешёвого армейского мыла примешивался ещё один, чуть дымный, со странным, неуловимым оттенком чего-то тоскливого, до боли знакомого. Запах сухого горячего песка… А внизу снова зашевелилось, и на этот раз движение дополнилось звуком.

— Вам нужно идти, сэр, — тихо напомнил мальчик, пытаясь высвободиться.

«Ах, да» — Митчелл начал приходить в себя. Чёрт, он и забыл совсем, что внизу его ждёт Кларк, и что скоро возвращаться на базу. Он приподнялся, оглядывая распростёртое перед ним тело — под смуглой полупрозрачной кожей отчетливо вырисовывались торчащие треугольники лопаток, змейка острых позвонков, полоски тонких рёбер. «Тощий-то какой», — подумал Митчелл, и тут ему стало немного не по себе — он понял, что красноватые пятна на узеньких плечах, руках, на пояснице мальчишки, которых сначала не было, это следы от его собственных рук, а вот здесь, на сгибе шеи — и вовсе от зубов. В сознании всплыли смутные ощущения последних пятнадцати минут, когда он выпустил на волю инстинкты и беспощадно тискал послушное тело, комкал, сминая, тонкую кожу, совершенно потеряв контроль, не думая о том, что мальчишке больно, желая только проникнуть как можно глубже и почувствовать как можно больше. И, слыша приглушённые звуки, как последний идиот принимал их за стоны удовольствия.

— Э-э, послушай, — он осторожно коснулся самого большого и яркого пятна на плече мальчика, — прости. Тебе, наверное, больно. Это случайно… Я не хотел.

Шанти повернул голову, посмотрел удивлённо:

— Не понимаю. Что-то не так, сэр?

«Не понимает он. И не чувствует, что ли?», — Лиам развернул руку мальчика так, чтобы ему стало видно, и показал на покрасневшую кожу.

— Я говорю, больно тебе? Извини меня. Я не нарочно.

Похоже, парнишка так и не понял его слов. Оливковые глаза равнодушно скользнули по пятну, а потом над острым голым плечом блеснула всё та же полуулыбка.

— Всё в порядке, сэр.

— Точно? — ну, ладно. Митчелл немного успокоился и заставил себя наконец выпустить мальчишку из рук. Он не знал, что полагается говорить в таких случаях, поэтому нерешительно потрепал мягкое бедро, слегка шлёпнул по покрасневшей ягодице, — э-э… спасибо.

— Если захотите ещё, скажите Амиру. — Освободившись, Шанти ловко выскользнул из-под Лиама и сунул ему в руки полотенце.

«Если», — со вздохом повторил про себя Митчелл. Стыдно признаться, но он уже захотел. Нестерпимо захотел снова сжать худое тело в руках, почувствовать его тепло, его запах, вторгнуться в него, заставить распластаться под собой и слушать частое дыхание, смешанное с короткими всхлипами, долго, как только возможно долго, а потом выплеснуться в него и обессилено замереть, ощущая стук чужого сердца. Это желание заставило его медленно возиться с шнурками и исподтишка смотреть на мальчишку, который, наспех накинув рубашку, расправлял смятое покрывало. Наблюдая за движениями Шанти, Лиам вдруг подумал, как много он упустил сначала из-за собственного неуместного смущения, а потом из-за охватившей его животной похоти. Был торопливым, примитивным и грубым, заботился только о своём удовольствии, и не приласкал толком, ведь мальчишка, кажется, даже нисколько не возбудился…

— Что-то ещё, сэр? — закончив с кроватью, Шанти вопросительно смотрел на него.

— А… нет, — застигнутый врасплох Митчелл окончательно растерялся, — нет, я уже ухожу.

***

— Даже спрашивать не буду, понравилось ли тебе, — усмехнулся Кларк подошедшему товарищу. — Сияешь, как новёхонький серебряный доллар. Ну, садись, я тебе виски заказал. Это нужно отметить — не каждый день мне удаётся сбить натурала с пути истинного.

Митчелл рассеянно пробормотал: «Спасибо», — сел к стойке и принялся задумчиво вертеть стакан. Он не знал, что говорить Кларку, мысли путались. Всё случилось так неожиданно. Наверное, то, что он сделал, было неправильным, но сознание запретности только подчёркивало терпкую остроту пережитого удовольствия, а тело не отпускало приятное изнеможение, и каждая его частичка до сих пор медленно и сладко таяла.

Довольный своей победой Рэндалл принялся тихо хихикать и болтать без умолку, но Лиам не слушал его, пропускал мимо ушей едкие шуточки или отвечал что-то наугад, при этом постоянно посматривая в дальний угол, откуда шла лестница на второй этаж — он надеялся, что Шанти спустится. Сам не зная зачем, наверное, просто чтобы снова его увидеть…

Очнулся Лиам только когда Кларк с озабоченным видом взглянул на часы:

— Так, ладно. Через тридцать пять минут нам надо сниматься, так что я пошёл. Не скучай, я ненадолго. — Поднимаясь, Кларк похлопал товарища по плечу.

— Погоди, ты куда? — неожиданно для самого себя Митчелл разволновался.

— Наверх. Проведать одну сладкую крошку, — на ходу подмигнул ему Кларк.

Лиам проводил друга беспомощным взглядом, увидел, как Рэндалл быстро поднимается по лестнице, и заказал ещё выпивки. Вся его эйфория вмиг улетучилась, уступив место мрачному оцепенению. Он представил себе Шанти, лежащего ничком на смятой кровати, рассыпанные по плечам шоколадные завитки, узкую спину, маленькие круглые ягодицы. «Интересно, Кларк его тоже сзади… или… — чёрт, думать об этом было просто невыносимо, и Митчелл начал поспешно отгонять от себя непрошеные ревнивые мысли, — может, Рэнди и не к нему пошёл, он же говорил, что у Амира другие мальчишки есть…»

Но утешение явно оказалось слишком слабым, потому что вернувшийся спустя двадцать минут румяный и взлохмаченный Кларк с удивлением воскликнул:

— Что случилось, Митч? Тебя как будто подменили!

— Кажется, последний стакан был лишним, — соврал Митчелл, для убедительности поморщившись. Высказывать Рэндаллу какие-то претензии было бы нелепо. С чего вдруг? Ведь он два часа назад вообще не знал о существовании этого мальчишки, да и никогда не узнал бы, если бы не Кларк. — Ну что, едем?

***

Ещё по пути на базу Лиам сумел подавить свою необъяснимую неприязнь, но взамен его начало мучить навязчивое любопытство, которое мог удовлетворить только Кларк, поэтому этим же вечером Митчелл подсел к другу.

— Рэнди, слушай, расскажешь мне об этом мальчишке?

— Я же говорил, что тебе понравится, — насмешливо бросил Рэндалл, но издеваться не стал, спросил только, — что ты хочешь знать?

Митчелл задумался — вообще-то ему было интересно всё.

— Ну, например, давно ты к нему ходишь?

— Считай, почти с тех пор, как нас с тобой занесло в эту дыру. Месяца четыре получается, но ребята говорят, он и раньше работал… — внезапно хохотнув, Кларк толкнул Лиама вбок. — Между прочим, это всё из-за тебя! Помнишь, как ты меня отшил? Я же тогда с тоски всех мальчиков у Амира перепробовал!

О, да. Митчелл хорошо помнил первые дни их знакомства. После третьего откровенного подката Рэнди здорово схлопотал, но одновременно сумел уяснить, что к чему, и, несмотря на ту драку, они вскоре стали хорошими друзьями. Вот и сейчас ответный удар не заставил себя ждать — а через несколько секунд Лиам уже уложил товарища на лопатки.

— Что-то не особенно ты и сопротивляешься, крошка, — подозрительно заметил он.

В ответ Кларк с нежностью обнял Митчелла за плечи и томно посмотрел в глаза.

— Я не сержусь на тебя за тот отказ, малыш. Ведь тогда ты ещё был натуралом.

— Ах, вот в чём дело? Хорош издеваться, Рэнди! Ты для этого напоил меня и подсунул мне мальчишку? — Лиам начал вырываться из объятий, оказавшихся не слишком дружескими. — Даже не думай! Не видать тебе моей задницы!

Рэндалл хватался за него, хохотал до изнеможения и в притворном отчаянии закатывал глаза: «Боже, гибнет моя последняя надежда!» — но, насмеявшись вместе с другом вдоволь, Митчелл всё-таки отцепился от него и сейчас же снова стал серьёзным.

— Слушай, Кларк, я тут подумал… Шанти ведь здорово рискует. Если местные узнают — парнишке не поздоровится.

— Да им там всем не поздоровится, — согласился Рэндалл и тоже задумался. — Хотя Амир крепко прикрывает своих мальчиков, да и девочек — не сомневаюсь, эти детки отстёгивают ему не меньше половины своей выручки. Это хороший доход, Митч, так что не в интересах Амира, чтобы его бизнес накрылся. Насколько мне известно, официально они работают либо в его лавке, либо по дому, а ещё, говорят, у него какая-то мастерская имеется. Рискованно, конечно, но, наверное, у нашей крошки есть свои причины заниматься этим делом.

В этом Митчелл даже не сомневался. Хотя обмотанные пыльными тряпками полупризраки не казались ему людьми в привычном понимании этого слова и не вызывали особого сочувствия, он мог себе представить, какую жизнь они ведут, точнее, как выживают в голой пустыне, под безжалостным солнцем и под огнём многолетней войны. Невольно вспомнив худенькую фигурку Шанти, он решился задать Рэндаллу ещё один вопрос.

— А ты не знаешь, сколько ему лет? — и, встретив непонимающий взгляд товарища, решил объяснить, — просто он показался мне таким… маленьким… почти что ребёнком.

Услышав такое, Кларк возмутился:

— О чём ты, Митч? Я что, по-твоему, похож на извращенца? К твоему сведению, педик и педофил — это разные вещи! И малолеток я не трахаю, чтобы ты знал!

— Ну ладно, ладно, я же только спросил, Рэнди! — Митчеллу кое-как удалось утихомирить разбушевавшегося Кларка, — не обижайся.

Рэндалл подулся ещё с минуту, потом снова положил руку ему на плечо и неожиданно подмигнул.

— Ладно, проехали. Но раз твоей мне не видать, может, хоть разок на мою взглянешь? Я ради тебя на всё готов.

— На твою…? — начал Митчелл, прежде чем понял, о чём речь, но тут же прыснул со смеху, отталкивая неутомимого друга, — да ну тебя, Рэнди!

В ту ночь он долго не мог заснуть, думая о Шанти, которого купил за десятку, о Кларке, который подложил под него мальчишку, а после сам пошёл к нему, о Линдси, которая… меньше всего о Линдси — и снова возвращался к размышлениям о Шанти. Перед рассветом Лиам окончательно выкинул из головы воспоминания и думал только о том, что делал с ним в той крохотной комнатке на узкой жёсткой койке.

***

Мысли о бесстыжем мальчишке не покинули Митчелла и в следующие несколько дней. Того, что смог рассказать Кларк, оказалось слишком мало — он не знал ни где живёт Шанти, ни есть ли у него семья, поэтому Лиам начал додумывать сам.

Теперь обычное ежедневное патрулирование стало для него желанным путешествием. Сидя на запылённой броне «Страйкера», Митчелл по-прежнему внимательно осматривал спичечные коробки домиков и пристально вглядывался в каждую встреченную по пути фигурку, но не только в поисках вооружённых ополченцев — в глубине его души затаилась надежда, что вот-вот, да и мелькнёт где-нибудь яркий киноварный платок. Вскоре изменилось отношение Лиама даже к самой ненавистной пустыне. Больше она не представлялась ему мёртвой — ведь где-то здесь, среди выжженных равнин, идёт неизвестная ему, невидимая глазу жизнь. Где-то здесь, скрываясь от беспощадного солнца и смертоносных песчаных бурь, живёт маленький худенький мальчик с необыкновенными оливковыми глазами. Но эти дни шли за днями, а Митчеллу так ни разу и не удалось увидеть Шанти, и он впервые задумался о том, как многое их разделяет.

***

«Наверняка, поехали к Амиру…» — Лиам угрюмо смотрел вслед багги, выехавшему за ограждение, когда к нему подошёл Кларк.

— Не горюй, Митч! Мы послезавтра тоже прокатимся, разрешение от сержанта уже есть.

— С чего ты взял, что я поеду? — огрызнулся Митчелл, которого сейчас раздражало всё на свете.

— Поедешь, как миленький, — Рэндалл многозначительно поиграл бровью, — потому что крошка Шанти будет ждать тебя. Я ещё в тот раз предупредил Амира.

Нет, Лиаму совершенно не нравилось, что кто-то решает за него, пусть даже лучший друг.

— Мог бы меня спросить для начала, — проворчал он.

Но Кларк остался по-прежнему невозмутимым.

— Чего спрашивать, Митч? Ты же его хочешь до одурения. — Он усмехнулся и понизил голос, — видел я, как ты его изукрасил в прошлый раз. Даже искусал, похотливый ты кобель.

«Значит, тогда он всё-таки ходил именно к Шанти». Ну что, с этим уже ничего не поделаешь. Вздохнув, Митчелл молча отвёл взгляд — ему до сих пор было стыдно за свою грубость, хотя, с другой стороны у него появился шанс всё исправить. Послезавтра.

***

Как Лиам ни убеждал себя, что глупо волноваться перед парнишкой, стоило ему только издали увидеть Шанти, он снова смутился, вдобавок ко всему его начало мерзко потряхивать изнутри. «Чёрт, наверное, легче в одиночку патрулировать ночные дороги», — подумал он, поднимаясь вслед за мальчиком на второй этаж.

Митчелл твёрдо решил загладить свою вину, поэтому первым делом вытащил из мешка пакет с печеньем, несколько банок консервов, кусок мыла и поставил всё это на тумбочку. Но произвести впечатление на Шанти не получилось — не двигаясь с места, мальчик оглядел подарки, потом с недоумением посмотрел на гостя. «Ах, да», — спохватился Митчелл. Десятка, положенная поверх банок, исправила положение — на лице Шанти появилась привычная полуулыбка.

Не сводя глаз с раздевающегося мальчишки, Митчелл почувствовал, как на смену неуклюжему замешательству приходит знакомое чувство предвкушения и снова напомнил сам себе: «На этот раз всё будет по-другому», — он не хотел больше быть грубым с Шанти, который ничем этого не заслужил, а самое главное, не хотел, выйдя из этой комнаты, опять стыдиться того, что сделал. Поэтому он остановил мальчика, который собирался опуститься перед ним на колени:

— Нет. Не так, — сел на кровать и привлёк его к себе.

Осторожно сжимая и мягко поглаживая, Лиам начал неторопливо поворачивать перед собой хрупкую фигурку. Действительно, Кларк нисколько не преувеличивал, расписывая достоинства Шанти — атласная тёмно-оливковая кожа, по-девичьи узкая талия, нежные бёдра, тонкие смуглые ноги, и такие забавные ямочки под маленькими коленками. Митчелл потёрся кончиком носа о втянутый живот мальчишки, чтобы за ароматом армейского мыла снова почувствовать его настоящий запах — запах сухого песка и невесомой красной пыли, глубоко вдохнул и, подчиняясь новому желанию, прикоснулся губами. Шанти вдруг всем телом вздрогнул и качнулся назад. Митчелл поднял голову.

— Что ты? Щекотно?

Ответом ему стал лишь удивлённый взгляд оливковых глаз.

— Просто поцелуй, — с улыбкой пояснил Лиам и тут же споткнулся о неожиданную мысль, — тебя что, разве никто не целует?

— Не понимаю.

Шанти хотел попятиться, но Митчелл не позволил ему.

— Ничего, малыш, сейчас я тебе всё объясню, — и, повалив мальчишку на кровать, подмял его под себя.

Скачайте приложение сейчас, чтобы получить награду.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать Hinovel.