Главы
Настройки

Посох жреца. Глава 5

Глава 5

Вынырнув из пространства, Михаил, пройдя сквозь стену, которой была закрыта дверь в его дом-пещеру, наткнулся на лежавшего в коридоре своего слугу.

Подойдя к нему, чародей наклонился, чтобы проверить, что случилось с Врилом, и в это время получил сильнейший удар по голове, от которого потерял сознание и тут же распластался на полу.

Сколько времени Михаил провёл без сознания, он не знал, но когда открыл глаза, то понял, что находится не у себя дома.

Тряся головой, чародей поднялся с пола и стал изучать комнату, где очнулся.

- Очухался! - услышал он чей-то голос, но в комнате по-прежнему никого не было, а голос исходил, словно от стен.

- Кто ты такой? - выкрикнул в пустоту Михаил, - и зачем ты меня похитил?

- Мне нужен твой сын, а ты просто приманка, - вновь раздался голос, от которого у чародея зазвенело в голове.

- Зачем тебе мой сын и что он тебе сделал плохого? - крутя в разные стороны головой, поинтересовался Михаил.

- Пока ничего, - произнёс невидимый хозяин, в доме которого он находился.

- Что-то я не пойму тебя? - удивился чародей, присев в кресло, возле которого стоял всё это время.

И только он в него опустился, как в стене открылась дверь, и в комнату вошёл Деметриус.

Сделав пару шагов, старик остановился и, посмотрев на чародея, выдавил из себя:

- Ну, здравствуй Михаил! Вот мы и опять встретились с тобой!

Но сидевший в кресле мужчина, ничего ему на это не ответил, только мазнул по нему взглядом.

- Разве ты не хочешь узнать, зачем мне понадобился твой сын? - выпалил Деметриус.

- Ну и зачем? - нехотя выдавил из себя Михаил, не спуская глаз с павшего ангела.

- Я хочу убить его! - резко выкрикнул Деметриус.

- Но мой сын тебе абсолютно ничего не сделал плохого, - бросил чародей, продолжая спокойно сидеть в кресле, но внутри приготовившись к атаке, чтобы нанести падшему удар.

- Пока ничего, - ответил Деметриус.

- Ты говоришь загадками, которых я никак не могу понять. Если Максим тебе пока ничего не сделал, как ты только что мне ответил, зачем тебе его убивать именно сейчас. Какой от этого тебе будет резон?

- Хороший вопрос ты задаёшь Михаил, и я тебе честно на него дам ответ, - прохрипел старик и на секунду замолчал, словно подбирая нужные слова.

- Я жду твоего ответа, - бросил Михаил и попытался подняться.

- Не дёргайся, чародей, а то я тебе ничего не скажу, - выкрикнул Деметриус и отступил на шаг к открытой двери.

- Не бойся, - ответил Михаил и отвалился на спинку кресла, - убивать я тебя пока не стану.

- Ха-ха-ха, ха-ха-ха, ха-ха-ха, - рассмеялся падший. - Вот насмешил, так насмешил, даже из глаз слёзы выступили. Ты не в том положении, приятель, чтобы мне уг…

Но он не закончил свою речь, в дверях появилась женщина и произнесла:

- Деметриус, мне срочно нужно с тобой поговорить!

Старик медленно, словно с неохотой, повернул в её сторону голову и поинтересовался:

- Что случилось Изетта?

- Только не при нём, - показала на чародея головой чёрная ведьма.

- Я тебя оставлю на время, - бросил Деметриус, вновь посмотрев на Михаила, - ты отдохни и поразмысли, о том, что я тебе сказал.

- Ты пока мне ещё ничего не сказал, - ответил чародей, переводя свой взгляд с падшего ангела на ведьму.

- Грубишь, - фыркнул на него Деметриус и покинул комнату, закрыв за собой дверь.

Оставшись один, чародей попробовал вырваться, но у него ничего не получилось, пространство вокруг дома было наглухо закрыто. Даже из этой комнаты ему не удалось выглянуть и проверить, где он находится.

Поудобней устроившись в кресле, Михаил прикрыл глаза и задремал.

***

Пройдя в другую комнату и усевшись за огромный стол, Деметриус обратился к чёрной ведьме, которая осталась стоять перед ним. Без разрешения хозяина, женщина не имела право садиться.

- Рассказывай, что у тебя случилось, Изетта? - бросил свой взгляд на неё старик.

- Я только что от Эльтринуса, - промолвила ведьма, топчась на одном месте и переступая с одной ноги на другую. - Он мне поведал, что в его мире появилась моя сестра Иветта с каким-то мужчиной.

- И из-за этого пустяка, ты посмела меня прервать! - гневно выкрикнул Деметриус, стукнув кулаком по столу.

- Это ещё не всё, - промямлила Изетта, втянув голову в плечи, опасаясь гнева хозяина.

- Так говори же, а не жуй свой поганый язык, женщина, - вновь заревел старик.

- Этот мужчина сын чародея Дариуса, которого ты …

- Продолжай! - перебил ведьму Деметриус, - что там ещё произошло?

- Они сбежали от колдуна, когда на минуту он их оставил в своём доме.

- Дальше.

- Понадеявшись на свою силу, что Иветта и этот мужчина никуда от него не денутся, он проболтался и всё им выложил, про наши, - Изетта подняла свои глаза от пола и, посмотрев на старика, добавила, - с ним дела.

- Дурак он, а не колдун! - рявкнул падший, вновь стукнув по столу кулаком. - Ну и что же ты хочешь от меня, женщина?

- Мне нужен этот мужчина.

- Зачем?

- После смерти Дариуса, его сын прямой и единственный наследник на престол в королевстве Океналия.

- Неужели ты, Изетта, решила охмурить принца и с его помощью стать королевой. Ха-ха-ха, ну, ты и замахнулась, однако, ведьма, - рассмеялся старик, поглядывая на стоявшую перед ним женщину.

- Поможешь или нет? - поинтересовалась Изетта.

- А почему и нет, - выдохнул Деметриус и поднялся. - В каком он мире?

- В Швабии! - вымолвила женщина и замолчала, словно чего-то испугавшись.

- Ничего не получиться, дорогая, - промолвил Деметриус, - в другие миры мне отсюда не перепрыгнуть. Ты же сама знаешь, что из «Черепа» мне нет дороги.

- Я перенесу тебя, если ты доверишься мне.

- Как ты это сделаешь?

- Я смогу перенести любого, только, если он будет в теле человека, как сейчас ты.

- Не забывайся, перед кем ты стоишь, ведьма! - выкрикнул падший ангел и подскочив к женщине, ударил её по лицу.

- Прошу прощения, мой хозяин, больше такого никогда не повторится, - прошипела сквозь сжатые зубы Изетта и, отступив на шаг, поклонилась.

- Ступай в свою комнату, - бросил старик, - я скажу тебе свой ответ позже. Но сначала мне нужно кое-что обсудить с моим гостем, а потом я к тебе зайду, и мы всё решим.

Ещё раз поклонившись, Изетта покинула комнату и отправилась к себе, а Деметриус поплёлся к Михаилу, чтобы продолжить с ним начатый разговор.

***

Чародей, словно почувствовал приближение падшего, открыл глаза и посмотрел в сторону двери.

В замочной скважине щёлкнул ключ и она открылась.

Пройдя и не опасаясь, что чародей нанесёт ему удар, старик присел во второе кресло.

- Ну и на чём мы прервали свой разговор, друг мой? - улыбнулся старик, словно это ему рассказывал его гость, а не он.

Но Михаил продолжал помалкивать, словно это ни к нему обращались.

Выждав пару томительных минут полнейшей тишины, Деметриус вновь заговорил:

- Ты подумал над моими словами?

- Я тебе не позволю, - выпалил чародей и, вскочив на ноги, подлетел к старику, нависнув над ним своим телом, - убить моего сына! Тебе сначала придётся убить меня, в противном случае я …

- Заткнись ничтожный человечишка! - выплюнул в лицо Михаила Деметриус и, вскинув руки, отбросил от себя чародея.

Отлетев от старика, Михаил со всей силы ударился спиной о стену и, сползя на пол, отключился.

Поднявшись, старик не спеша покинул комнату, даже не взглянув на чародея, который неподвижно лежал на полу.

Закрыв дверь на ключ, он отправился к чёрной ведьме, чтобы обсудить их путешествие в мир Швабия, где по её словам находились её сестра и сын Дариуса.

Скачайте приложение сейчас, чтобы получить награду.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать Hinovel.