Глава 6
Богдан:
Может, ей не нравятся мужчины в костюмах?
— Маруся! — крикнул я с улыбкой и махнул рукой.
Она как-то неуверенно потопталась на месте, а потом пошла навстречу. Представляю, какие мысли бродили в ее хорошенькой светлой головке. Днем перед ней был обычный парень, а сейчас, прислонившись к дорогущей тачке, стоял мужчина в одежде, стоимость которой превышала полугодовую зарплату среднестатистического москвича.
— Добрый вечер, — сказала Маруся и, кажется, уже готовилась сослаться на какие-нибудь срочные дела, но я не дал.
Шагнул и взял ее за руку. Она растерялась и не успела среагировать.
— Отлично выглядишь, — произнес я, улыбаясь, и внимательно оглядел ее наряд: длинное платье на тонких бретельках, легкое, даже невесомое, с принтом в мелкий цветочек. Стильно. Но, судя по всему, ее платье не из брендового бутика. Как говорит моя матушка, предпочитающая дизайнерскую одежду: ширпотреб.
Что ж, Маша не искушена деньгами и, скорее всего, относится к тем, кого не зацепить толстым кошельком и пафосной атрибутикой. Этой девочке нужны романтичные жесты и поступки.
— Вы тоже, — малышка упорно продолжала мне выкать. А также меня рассматривать. Мой костюм ее явно смущал. Наверное, мой образ смазался, и теперь Маша негодует, кто именно перед ней.
— Не успел переодеться после деловой встречи, — я почти не соврал. Однако дальше собирался делать именно это — врать... Не, не подходящее слово, я буду недоговаривать. Не приукрашивать, а преуменьшать. — Человек, на которого я работаю, терпеть не может простоту. У него все с шиком и размахом. Все сотрудники в костюмах. В жару это дико неудобно, — я улыбнулся, проследил за взглядом Маруси, который сейчас с интересом смотрел на «Мазератти». — Даже машину мне рабочую выбирал он. И грех этим не воспользоваться. Прокатимся с ветерком?
Рука девушки, которую я так и продолжал держать, дрогнула, и хрупкие пальчики обхватили мою ладонь. Я галантно открыл Марусе дверь автомобиля и помог сесть. Затем обошел машину, устроившись за рулем, газанул и резко стартанул с места.
Открытые окна, теплый ветер, развевающий пшеничные локоны моей спутницы, и улыбка. Ей явно нравилась эта поездка на высокой скорости, да еще в такой тачке. Маруся пыталась убрать локоны с лица. Тщетно. Ветер играл с ними. Я засмотрелся. Мне всегда больше нравились блондинки, причем вот такие, не выбеленные, а натуральные... Но вот чем меня зацепила эта малышка? Причем настолько, что я отказался от секса со знойной Летицией, ограничившись минетом... Маруся — простушка, скромница. Так забавно краснеющая и смущающаяся. А я азартен.
Всегда интересно добиться ту, которая этому сопротивляется. И ту, которой в моем списке еще не было.
— А чем вы занимаетесь? — спросила вдруг Маруся.
— Марусь, ну давай уже на «ты», сколько можно? Мы с тобой почти ровесники, к чему это? — как можно ласковей произнес я и послал девушке свою самую наимилейшую улыбку. Маруся неуверенно, но кивнула:
— Чем ты занимаешься?
— Ты про работу? — она опять кивнула. Я, сделав резкий поворот руля, задумался на секунду и ответил: — Я региональный менеджер в сети ресторанов европейской кухни, вот мне досталась Италия. А заодно у нашего владельца здесь несколько виноградников. Хорошее вложение, кстати, — и, по сути, не соврал, не считая, что умолчал о том, что здесь есть еще часть ресторанов и виноградников, которые я наживал сам, кровью и потом, так сказать. Ведь в эту "командировку" меня отправил отец — точнее, я сам напросился — с целью исполнения обязанностей, подходящих для подобной должности.
Маруся после моего ответа задумчиво уставилась в окно. Причем смотрела она на дом семьи Пероцци, к которому мы приближались.
Орнелла, как заправский экстрасенс, выскочила из кухни, едва мы переступили порог. Моя спутница глубоко вдохнула — за хозяйкой из кухни вылетели такие запахи, что голова закружилась.
— Богдан, милый. Ждала вас чуть позже. Маурицио только начал расставлять приборы, а я все еще у плиты.
— Ничего, — улыбнулся ей, — мы поможем. Правда? — повернулся к Марусе и увидел ничего не понимавшие глаза. Черт! Я продолжал по привычке говорить на итальянском. — Ты совсем не знаешь итальянский? — она печально покачала головой. — Ничего, на сегодня буду вашим переводчиком. Это синьора Орнелла Пероцци, тот самый повар, о котором я тебе рассказывал. После сегодняшнего ужина сама в этом убедишься.
— Что ты там про меня рассказываешь? — упер этот гениальный кулинар руки в бока, видимо, услышав свое имя в русской речи.
— Какая ты чудесная, — улыбнулся Орнелле.
Она пригрозила мне пальцем и сказала:
— Ох, донжуан.
Маруся вскинула брови — тоже разобрала последнее слово.
— Она так шутит, — пояснил я и представил уже на итальянском: — Это Мару... — нет, все-таки не стоит ломать язык чете Пероцци целый вечер. — Мария.
— Мария! Какое чудесное имя.
— Я переоденусь и вернусь, потерпишь Орнеллу пять минут?
Маруся кивнула, и они скрылись за дверью кухни. Зайдя в комнату, быстро сбросил вещи, оставив их прямо на полу. Буквально минутный душ, и я схватил первое попавшееся из чемодана. Футболку уже натягивал, спускаясь по лестнице.
Интересно, она еще не сбежала? Если нет, то, наверное, сидит тихонько в стороне и хлопает своими большими печальными глазами. Надеюсь, сегодняшний вечер запомнится ей надолго.
Но, если честно, я охренел от увиденного, застыв на пороге кухни. Маруся в красном переднике что-то бурно обсуждала с Орнеллой возле плиты. Да-да, именно обсуждала. Пусть жестами, но, кажется, они прекрасно понимали друг друга.
Вот Маруся сводит рядом указательный и большой пальцы, согнув к ладони все остальные, и оставляет между ними узенькую щель, а потом начинает показывать на какую-то баночку с приправой.
Явно хочет сказать: «Чуть-чуть добавить вот этого». Орнелла начинает неистово махать руками. Это, наверное, значит: «Ни в коем случае».
Маруся разводит руками и приподнимает плечи. Явный вопрос «почему».
Орнелла показывает на приправу, а потом на плиту и скрещивает руки на запястьях, слегка сморщив нос.
Хм... Чтобы это значило?
Думаю, звучало бы примерно так: «Эта пряность не сочетается с основным продуктом. Дисбаланс ароматов».
Я уж даже не думал, что меня может какая-то картина оставить стоять столбом — всякое повидал. Кажется, два энтузиаста нашли друг друга.
Маруся наконец увидела меня и улыбнулась. Грусти-печали в глазах совсем не осталось, только полный восторг. Она одними губами прошептала мне:
— Спасибо.
Орнелла, проследив за ее взглядом, сказала:
— Богдан, иди к Маурицио. Мы тут сами справимся.
— А вам переводчик не нужен?
Судя по картине, нет. Я прошел через кухню в ресторан, где синьор Пероцци аккуратно раскладывал приборы и накрахмаленные салфетки.
Да, это вам не Нью-Йорк, где все жуют на ходу и вечно куда-то спешат. В Италии к приемам пищи относятся по-другому — все должно быть не спеша, надо успеть поговорить, все тщательно пережевывать, улавливать ароматы. Мы тут часа на два-три точно.
— Еле выгнал последних посетителей, — сказал синьор Пероцци. — Они в восторге от кухни.
— Еще бы.
Маруся вышла через десять минут — на щеках румянец, а улыбка, кажется, так и не сходила с ее лица. Если бы с ней там находился мужчина, то я бы подумал, что малышка влюбилась, так возбужденно она выглядела.
Подойдя ко мне, Маруся страстно зашептала:
— Представляешь, она знает оригинальный рецепт карпаччо Джузеппе Чиприани, это же оригинал одного из самых популярных современных блюд. Мне уже не терпится попробовать. А соус к пасте с цыпленком... Боже, это, — она сама не заметила, как вцепилась в мой локоть обеими руками и сильно сжала. Ничего, потерпим. — Это невероятно. Такие вкусы, такие ароматы. А сама паста просто тает во рту.
— Я же тебе говорил, что понравится.
— Еще раз спасибо, — она поднялась на носочки и довольно звонко чмокнула меня в щеку.
Видимо, кулинарное возбуждение сродни опьянению. Но тут же Маруся отпустила мою руку и приложила свои ладошки к лицу, немного стушевавшись.
— Ой, — пискнула она. — Извини.
Я улыбнулся. Не стоит извиняться, малышка, да и не за что.
Интересно, а как она станет смущаться после секса? Очень бы хотелось на это посмотреть.