Глава 6
Он уже собирался обсудить с ней условия будущих встреч, когда девица заерзала на лавке и уточнила первой:
— Так... что дальше, ваше сиятельство? Отсюда мы поедем только вдвоем или дождемся кого-то еще? Простите, меня впервые отправили с такого рода поручением, толком не проинструктировав.
Брови Грегори сами поползли вверх:
— Впервые? — повторил он, чувствуя нарастающий азарт внутри.
— Да. Но вы не переживайте, опыт у меня есть.
— Не понял. Вы немного сбиваете меня с толку.
— Ну, я все-таки специалист и практиковалась раньше, — гордо заявила она. — Даже анатомию изучала на телах умерших, чтобы потом не удивляться… сюрпризам разного рода! Теперь и это входит в обязательный перечень нужных знаний для таких, как я.
Грег подавился кофе. Закашлявшись, промокнул губы салфеткой и поправил ее слегка усмехаясь:
— У трупов все же нет кровообращения, так что сюрпризы все еще возможны. И очень большие.
На щеках девушки выступил легкий румянец, когда она с негодованием проговорила:
— Я понимаю, о чем вы. Но меня подобным не смутить! Да, невозможно предусмотреть сразу все, но ничего, я не из робкого десятка. Вы же не думаете, что меня просто подобрали с улицы и прислали к вам? Я — одна из лучших специалистов! — Помешкав, она тихо добавила: — Хотя знания и правда большей частью теоретические...
Грегори откинулся на спинку стула, прижав кулак к губам и обдумывая услышанное. Его настроение стремительно поднималось, и желание немедленно пообщаться с незнакомкой поближе также росло.
— Значит, кое-какие умения все-таки есть? — наконец спросил он, старательно пряча снисходительную улыбку.
— Я много чего могу! — кивнула она. — Мне лишь нужен опытный наставник, готовый подсказать, направить...
— Ну это мы устроим, — с готовностью отозвался Грег и, помешкав немного, признался: — Вы меня заинтриговали.
Девушка как раз сняла шляпку и принялась расстегивать плащ, радостно улыбаясь. Услышав его высказывание, она тоже призналась:
— Честно говоря, я очень боялась, что вы откажетесь брать меня, и теперь просто гора с плеч. Обещаю, вы не пожалеете, ваше сиятельство! Ныть про усталость я не стану и обузой не буду.
Грег открыл рот. Закрыл его. Кивнул и решительно отпил еще кофе. Горький ледяной напиток немного привел его в чувства.
— Что ж, я вам верю, — проговорил граф, стараясь выглядеть серьезным. — Особенно благодарен за обещание “не ныть”. Это… дорогого стоит.
Девушка снова улыбнулась и высказала интересное предположение:
— Знаете, мне кажется, мистер Сандерс втайне мечтал досадить вам, потому послал меня. Он ждал, что вы разгневаетесь и пошлете меня к ругху под хвост. Но, быть может, я слишком плохо о нем думаю.
— Ну, риск такой развязки и правда имелся, — задумчиво проговорил Грегори. — Однако, даже если вы правы, мистер Сандерс сильно просчитался. Вы настолько очаровательны, что я ни за что не посмел бы высказаться в ваш адрес подобным образом.
На ее щеках играли ямочки, а огромные зеленые глаза просто лучились довольством.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, и вдруг девушка спохватилась, спросив:
— Как считаете, я успею поесть? Ночь выдалась очень тяжелой, почти без сна. А подняли меня, как видите, с рассветом.
— Нет, — Грег выставил вперед ладонь, останавливая ее словесный поток и объясняясь: — Я сочувствую вам, что бы там ни случилось ночью. Возможно, вы снова изучали анатомию или что там еще… Но впредь не хочу знать ничего, кроме того, что касается нашего… эм-м... дела. На будущее хотел бы уточнить еще один существенный момент: как только мы с вами решимся на…
Громкий смех одного из посетителей харчевни прервал графа на полуслове, заставив поморщиться и вспомнить, где они находится.
Подавшись вперед, граф заговорил гораздо тише, стараясь не привлекать ничьего внимания кроме своей собеседницы:
— Так вот, как только мы с вами начнем сотрудничать, то вы больше никого не будете обслуживать. Кроме меня. Понимаете? Я ужасный собственник и консерватор. С этим придется мириться, предупреждаю вас. Мне все равно, что было раньше и какие у вас были планы, но с момента нашего первого, так сказать, времяпровождения заниматься можно будет только мной.
— Не уверена, что это понравится мистеру Сандерсу, — округлив глаза, проговорила девушка. — Все-таки он надеялся, что в будущем я и ему помогу.
— Что? — теперь и у Грега едва глаза не выскочили. — Нет, с ним я договорюсь лично! Он не посмеет возразить. И да, вы успеете поесть. Ни в чем себе не отказывайте.
— Благодарю вас! — с чувством отозвалась незнакомка.
Какое-то время она смотрела на него почти с обожанием, но кто-то разбил тарелку, и девушка, вздрогнув, принялась озираться в поисках подавальщицы.
Теперь, когда она сняла шляпку, Грег смог полюбоваться ярко-рыжими волосами, уложенными в замысловатую прическу. Несколько выбившихся прядей обрамляли ее бледное лицо, придавая особый шарм, а маленький, чуть вздернутый носик выдавал не самый спокойный характер хозяйки.
Рассматривая ее, Грег ликовал, поражаясь тому, как удачно сложилось это утро. Девушка все больше нравилась ему и все сильнее распаляла неплохое воображение. Он уже предвкушал, с каким удовольствием начнет проверять на практике все ее теоретические знания, когда сбоку звякнуло.
— Завтрак для мисс, — проговорила подавальщица, перекладывая с подноса на стол чашку кофе. — Как у его сиятельства. Ещё что-нибудь?
Грегори испытал недоумение:
— Это ваш завтрак?
Рыжая недоуменно посмотрела на чашку, затем — со смесью злости и раздражения — на подавальщицу. Та пожала плечами и нагло усмехнулась, дожидаясь распоряжений.
— Я запомню вашу услужливость и непременно постараюсь ответить тем же, — сквозь зубы проговорила незнакомка. — Больше ничего не нужно.
— Приятного аппетита, мисс.
Рыжая едва не заскрипела зубами, но все же принялась пить принесенный кофе, успев подарить Грегу мимолетную улыбку, скорее напоминающую гримасу. Однако буквально спустя три глотка она просияла, помянув некую Марту, как святую, и вынула из своей сумки… сильно помятый сэндвич.
— Хорошо, что у меня все с собой, — пояснила она Грегу, принявшись жадно, и при этом удивительно аккуратно, есть.