Глава 5
— Миссис Нортон! Миссис Нортон, просыпайтесь!
Кто-то настойчиво тряс меня за плечо, и я с трудом разлепила глаза, вглядываясь в смутный силуэт перед кроватью. Огромные испуганные глаза замерли в непосредственной близости от моего лица, от неожиданности я дёрнулась в сторону, тут же хватаясь за голову. Боже! За что?!
— Эмили, который час? — спросила я хрипло, глядя на экономку, которая обычно приходила в полшестого, чтобы приготовить завтрак.
— Шесть, миссис Нортон, — сочувствующе посмотрела на меня она. — Принести вам аспирин?
— Да, было бы замечательно, — просипела я, с трудом отрывая голову от подушки. Кто вчера заставлял меня столько пить? Как я могла забыть про встречи, назначенные на утро? Как теперь вообще в глаза людям смотреть? Тяжело приподнявшись на подушках, я с благодарностью приняла стакан, наблюдая за тем, как с шипением растворяются в воде таблетки.
Моё последнее похмелье было… никогда. Я никогда в жизни не позволяла себе напиваться до бесчувственного состояния, всегда контролируя себя и останавливаясь у грани, после которой начиналось скотское состояние. Кажется, вчера я эту грань не просто переступила — пролетела через неё, не заметив. В голове смутно мелькали обрывки вчерашнего праздника. Пробирки со спиртом… одобрительные крики сотрудников… задушевный разговор с Мелиссой… Что я ей наговорила? Жаловалась на судьбу и на мужа? Кажется. Господи… Последнее, что я помнила — как Хамфри аккуратно пытался усадить меня в машину. Позор.
Холодный душ не принёс облегчения, зато окончательно уверил в том, что пить мне нельзя. Что скажет Стивен?! При мысли о муже меня прошиб ледяной пот. Как он отнёсся к моему появлению домой? Видел вообще, в каком состоянии я приехала?
Осторожно присев на край стула, я потянулась к апельсиновому соку, раздумывая, как осторожнее спросить у экономки, где мистер Нортон. Но она, как назло, убирала в комнатах, а бродить за ней по квартире, расспрашивая о муже, было бы слишком глупо. Тяжело вздохнув, я побрела в спальню приводить себя в порядок.
В лифте пришлось прятать глаза от слишком понимающего взгляда соседа с верхнего этажа. Швейцар на выходе распахнул двери, приветливо поздоровался и вдруг склонился к моему уху, прошептав:
— Миссис Нортон, хотите жвачку?
Покраснев, я кивнула, благодарно принимая белую пластинку. День обещал быть крайне интересным. И неимоверно длинным. Это я поняла, когда подъехала к зданию фондовой биржи, всю дорогу мечтая только об одном — вернуться домой и упасть в кровать. У входа уже стояла небольшая группа журналистов и… Хамфри? Он-то что здесь забыл?
— Доротея! — широко улыбнулся он, спускаясь к дверям машины и предлагая руку. Не слишком ли фамильярно? Кажется, в моих глазах он прочёл невысказанный вопрос и, смутившись, отдёрнул руку, кашлянув.
— Миссис Нортон, здравствуйте.
Слабо улыбнувшись, я величественно вышла из автомобиля, чувствуя, как с каждым шагом в виски стучится боль.
— Простите за вчерашний вечер, — еле слышно выговорил Хамфри, пока мы поднимались к входу. — Не стоило настаивать на соблюдении всех традиций.
Во рту ярко вспыхнул вкус вчерашнего спирта вперемешку с дешевым вином, и апельсиновый сок подступил к горлу, опасно обжигая кислотой. Я остановилась, побледнев. Хамфри испуганно посмотрел на меня.
— С вами всё в порядке?
— В полном, — медленно проговорила я, беря себя в руки и улыбаясь прессе. — Вы позволите?
Первый шаг по направлению к журналистам был сделан, когда Хамфри удивил во второй раз, поспешно шепнув:
— Позвольте пригласить вас на кофе?
Я рассеянно кивнула, глядя на поворачивающихся репортёров, быстро пробегая глазами по ярким логотипам каналов. Почти все, отлично. Отдел по связям с общественностью поработал на славу. Сделав себе пометку поблагодарить Дэвиса, его руководителя, я остановилась выслушать вопросы. Основное интервью предполагалось внутри, после объявления о создании сыворотки, поэтому, ограничившись несколькими дежурными многообещающими фразами, я очутилась в холле.
— Ну, наконец! — Стивен оказался рядом, раздражённо хмурясь. — Что случилось? Ты опоздала на пятнадцать минут!
— Приводила себя в порядок, — холодно ответила я, чувствуя, как возвращается тошнота. Теперь уже от страха. — А где ты был с утра?
Вопрос попал в точку, хотя был задан просто так, с целью отвлечь внимание. Но Стивен вдруг виновато отвёл глаза. Надо же, муженёк тоже проштрафился?
— Я поехал ночевать к Крису. Вчера мы порядком набрались, и…
— Ты же помнишь уговор — никаких ночёвок вне дома без предварительного согласования! — возмущенно прошипела я. Не хватало ещё, чтобы сейчас, когда мы будем находиться под особенно пристальным вниманием прессы, пошли слухи об изменах мужа!
— Ничего не было, — твёрдо ответил Стивен. — Каждый в «Маркусе» докажет, что в таком состоянии не то, что изменить, говорить сложно!
— И почему я не удивлена, что ты напился до бесчувствия? — Смерив мужа ледяным взглядом, полным, как я надеялась, презрения, я отвернулась, вздёргивая подбородок. Едва ли что-то ещё могло поднять настроение больше, чем извиняющийся Стивен. На время я даже забыла о собственном похмелье и муках совести.
Всё прошло просто отлично. Торги давно начались, когда мы объявили о своём открытии, и следующий час мы занимались тем, что с наслаждением наблюдали, как растут в цене акции холдинга. За каких-то шестьдесят минут мы стали богаче на полтора миллиона фунтов, и это было только начало. Проведя ещё одну короткую пресс-конференцию на выходе из биржи, я позволила себе блаженно выдохнуть, мечтая, наконец, рухнуть в постель и отоспаться. Стивен уже уехал, отчаянно зевая и пряча красные глаза за тёмными стёклами. Я ещё ждала Сандерса, застрявшего в пробке в соседнем квартале, подставляя лицо весеннему ветерку.
— Миссис Нортон. — Голос Хамфри заставил отвлечься от приятных мыслей о постели и соке и открыть глаза.
— Вы всё это время были здесь?
— Ну, не на ступеньках, конечно, — улыбнулся Хамфри. — В соседнем кафе. Ждал обещанного кофе. Вы ведь не забыли?
О, чёрт, я ведь обещала попить с ним кофе! Правда, никто не говорил, что это будет сегодня. Почему именно сейчас?
— Я знаю, где готовят настоящий волшебный эликсир, поднимающий на ноги после самой бурной вечеринки!
— Поверю вам на слово.
Я с трудом скрывала своё недовольство, но Хамфри, кажется, это нисколько не беспокоило. Он весело рассказывал о том, как счастливы сотрудники, что сегодня выходной. О том, как ругались уборщики, пришедшие утром, даже нашли его номер и лично высказали ему всё, что думают о корпоративах в целом и этом в частности. Замолчал он только, когда я позвонила шофёру, сказав, что на сегодня он свободен. Но стоило положить трубку, как Хамфри снова продолжил что-то говорить, ведя к уютному кафе, расположенном в небольшом двухэтажном доме, затерявшемся среди небоскрёбов Сити.
— Прежде всего я хотел извиниться, — начал Хамфри, стоило нам сесть за столик в углу, удачно скрытый от чужих глаз двумя высокими финиковыми пальмами. Заведение напоминало марокканскую кофейню, и шустрый араб-официант только усилил впечатление. Доверив заказ Хамфри, я разглядывала обстановку: цветастая узорчатая плитка на стенах и полу, обилие ярких, сочных тканей в отделке окон и проёмов, мягкие низкие диванчики с круглыми подушками — мы определённо оказались в восточном оазисе посреди деловой лондонской пустыни.
— Не надо извиняться. Голову на плечах стоит иметь, прежде чем соглашаться на сомнительные авантюры.
Хамфри вдруг покраснел, а я задалась вопросом: что из того, что я не помню о вечере, позволило ему не просто пригласить на кофе прямо перед биржей, так ещё и вести себя достаточно фамильярно?
— Скажите, я вчера неподобающе себя вела?
Я решила не ходить вокруг да около, сразу же прояснив для себя, стоит ли посыпать голову пеплом, или ещё рано. Не ожидавший вопроса Хамфри нервно покрутил кружку по столу, потом поднял глаза и произнёс спокойным, тихим голосом:
— Вы вели себя безупречно, миссис Нортон. Насколько это вообще возможно в подобной ситуации. Просто вчера вы позволили называть себя по имени и сами звали меня Алан… Я всегда вами восхищался. Издалека. А вчера вы были рядом. Такая живая, настоящая…
Он замолчал, коротко вздохнул и замер в ожидании ответа. Я с трудом заставила себя сохранить невозмутимое выражение лица — признание Хамфри стало полнейшей неожиданностью. Но стоило прояснить ещё один момент, чтобы окончательно построить свою линию поведения.
— Я позволила вам вчера думать, что между нами может что-то быть?
— Нет, что вы! — воскликнул Алан слишком поспешно, чтобы я поняла, что он врёт.
— Я говорила о своём браке, — вопрос прозвучал утверждением. Хамфри виновато кивнул. Чёрт! И сколько людей в компании теперь осведомлены о текущем положении личной жизни директора холдинга? Заметив моё замешательство, Хамфри поспешил успокоить:
— Вы говорили об этом только со мной и Мелиссой. А она, будьте уверены, болтать не будет.
— Хочется в это верить.
Я рассеянно сделала глоток, почти не чувствуя вкуса кофе, и посмотрела на сидящего напротив мужчину. Сегодня на нём был тёмно-серый блейзер и рубашка в тонкую полоску на несколько тонов светлее. Русые волосы слегка взъерошены — видимо, сказывались последствия вчерашнего вечера и нежелание приводить их в порядок. Твёрдый подбородок с едва заметной тенью щетины — на работе подобной небрежности он не позволял. И глаза серо-голубого цвета, с лёгким прищуром, рассылавшим лучики морщинок из уголков. Алан Хамфри был более чем привлекателен и отлично это знал.