01
Hélène
Est-ce considéré comme un présage si mon histoire commence par un enterrement ? Peut-être que je suis égoïste puisque ce ne sont pas mes funérailles. Ou peut-être que je ne suis pas assez humble en prétendant que c’est à ce moment-là que mon histoire a commencé. Le mot histoire semble redondant. Peut-être que cauchemar est un meilleur mot.
Je devrais peut-être commencer par le début. Je m’appelle Elena Morelli et j’ai vingt-quatre ans. Je travaille avec ma famille dans notre boulangerie, c’est dans notre famille depuis des générations. C’était une petite boutique au coin de l’arrêt de bus, mais personne ne préparait de délicates pâtisseries et desserts italiens comme nous.
C’étaient toutes mes recettes nonnas transmises par sa mère et sa mère avant cela. C’était tellement tranquille d’être dans la boulangerie où je n’étais personne d’autre que moi-même. Je n’étais pas la fille ou la sœur de quelqu’un.
J’étais simplement Elena, et Elena était simplement la plus heureuse quand elle cuisinait. La boulangerie était une façade pour beaucoup de transactions de mon père et de mon frère, mais si je fermais les yeux assez fort, cela ne me dérangeait pas. Ça ne me dérangeait pas qu’Enzo me détestait travailler, et ça ne me dérangeait pas que ma mère préfère que je me marie et que j’aie cent enfants.
La seule personne en qui j’avais confiance avec mon âme était ma nonna et mon père. Mon père passait la plupart de ses journées au lit avec un réservoir d’oxygène, et je passais mon temps à lui lire des histoires ou à lui raconter toutes les nouvelles combinaisons de saveurs auxquelles j’avais pensé et écrites.
Il ne pouvait pas beaucoup parler, sa voix crépitait et rauque, mais il souriait et me faisait signe de la tête. C’était toujours suffisant. Je souriais et hochais la tête en arrière. Enzo était mon frère aîné, et une fois que notre père est tombé malade, il a repris l’entreprise familiale.
L’entreprise familiale illégitime. Nous étions italiens. Fiers Italiens. Nous étions aussi les très connus Morelli. Les Morelli étaient connus pour nos armes et notre héroïne expansives et coûteuses. Mon frère a repris les transactions et tout ce qui était lié aux affaires puisque mon père ne pouvait pas sortir du lit.
Enzo était plus ambitieux que mon père et beaucoup plus gourmand. Il n’a pas fait les choses comme notre père l’a fait, choisissant plutôt de tout faire plus sauvagement et brutalement. Il était plus meurtrier que mon père et prétendait que la mort et la violence étaient le seul moyen de garder nos ennemis effrayés de nous et à distance.
Nous avions un pacte avec les Russes, mais quand mon père a pris sa retraite de force et qu’Enzo a pris la relève, les Russes se sont méfiés d’un homme qui n’avait pas le moral et ont coupé les ponts. Je ne connaissais pas grand-chose du monde de Costa Nostra, mais j’étais assez intelligent pour savoir qui étaient nos ennemis. Outre les Russes, les Irlandais étaient la deuxième Foule qu’Enzo détestait de toute son âme.
La mafia irlandaise était impitoyable et était très connue dans tout le Nevada. Ils s’occupaient de drogues, d’alcool et d’explosifs. Leurs métiers se développaient dans tout l’État, et je savais qu’Enzo détestait le succès de leur chef.
La foule irlandaise de Callahan était dangereuse et menaçante ; d’après ce que j’ai entendu, leur patron était un sauvage violent. Personne ne savait vraiment à quoi il ressemblait, et les ragots autour d’Henderson étaient que vous n’aviez jamais deux chances avec lui.
La rumeur disait qu’il avait tué ses hommes et sa femme et qu’il n’hésiterait pas à sacrifier sa propre famille pour sa cupidité et son ambition. Il y avait beaucoup de discussions comme celle-ci sur le chef de la mafia Callahan, mais personne ne savait vraiment quel était son accord.
Personne ne s’est jamais approché assez près pour le savoir. Notre monde était terrifiant, et Enzo a assuré ma sécurité en faisant garder ses hommes à l’intérieur et à l’extérieur de la boulangerie. Ses hommes étaient aussi impitoyables et aussi violents qu’Enzo, tous sauf un. Marcelo Gallo.
C’était l’homme d’occasion de mon frère, et j’ai toujours eu le plus grand béguin pour lui. Bien sûr, ce n’était pas réciproque puisqu’Enzo tuerait probablement un homme pour m’avoir touché, mais j’appréciais et aimais toujours Marcelo de loin. Il avait quelques années de plus que moi et était non seulement habile avec son arme, mais il était intelligent et drôle, et gentil avec moi.
Marcelo me parlait rarement, seulement quand il le fallait, mais parfois je l’attrapais en train de me regarder. Malgré les tendances autoritaires de mon frère, je n’étais pas vierge, mais plus Enzo devenait strict, plus il était difficile d’avoir une vie sociale.
Les seules personnes proches que j’avais de moi étaient mes cousins et ma famille. Enzo ne faisait confiance à aucune âme en dehors de lui-même, ce qui s’est vu lorsqu’il a parlé avec notre famille. Le monde dans lequel nous vivions était cruel comme ça, il était parfois indigne de confiance, et je suppose qu’Enzo savait mieux que moi sur de tels aspects.
Je ne savais pas grand-chose sur la drogue, l’argent ou les mesures illégales prises par mon père, Enzo, et ses hommes. Je savais que les choses tournaient dans et hors d’une cuisine. Je connaissais la cuisine et la pâtisserie. J’ai plus qu’aimé cuisiner et décorer.
Cela ne me dérangeait pas que ce n’était pas féministe de ma part d’aimer être dans une cuisine, mais putain, je l’ai fait. Je n’étais pas intelligent comme Enzo, mais mon père insistait pour que je prenne des cours de combat et que j’aille au champ de tir, et je savais assez bien prendre soin de moi.
Heureusement, je n’ai jamais eu l’occasion de tester mes compétences. C’était un lundi matin typique ; le soleil brillait, les oiseaux gazouillaient, et j’ai chanté et dansé avec mes cousins dans l’arrière-boutique pendant que nous préparions les garnitures et les crèmes.
Tellement calme. Jusqu’à ce que ce ne soit pas le cas.
Marcelo et Gio sont entrés dans la cuisine, où nous préparions les desserts. Tous les hommes de mon frère portaient le même uniforme. Tout noir. Ils avaient toujours des armes sur eux et parlaient italien et anglais. Enzo exigeait que tous ses hommes aient les cheveux courts pour qu’ils ne soient pas rapidement maîtrisés, et Marcelo n’était pas différent.
« Elena, » parla Marcelo.
Ses yeux sombres semblaient sévères alors qu’il me conduisait. J’ai mis le bol, fouetté et attrapé une serviette pour me sécher les mains.
« Qu’est-ce que c’est ? »
« C’est à toi…père. Malheureusement, il est décédé. »
« W-Quoi ? Non, ça ne peut pas l’être. Il va bien. Je l’ai vu ce matin. »
Première étape ; déni.
« Pourquoi mentez-vous à ce sujet ? Pourquoi dirais-tu de telles choses ? »Je lui ai crié dessus.
Deuxième étape ; colère.
« Non ! Non ! »J’ai crié. « Tu mens ! »
Deuxième étape ; colère.
Ils ne vous disent pas combien de temps vous restez dans la deuxième étape, mais je voulais y rester pour toujours. Je voulais y vivre. Je voulais être en colère pour le reste de ma vie. Ça faisait mal d’être triste et de pleurer parce que je n’étais pas à ce stade d’acceptation. J’étais juste en colère. Je ne pouvais pas arrêter de crier, je ne pouvais pas arrêter de casser tout ce qui était le plus proche de moi.
Quand je me suis finalement effondré, j’aurais aimé rester couché. Mon père était tout mon monde. Il était mon meilleur ami et la seule personne que j’aimais côtoyer à part ma nonna. C’était comme une trahison de savoir que Dieu l’avait pris mais m’avait épargné.
J’étais en colère qu’il soit mort et m’ait laissé derrière, et je me détestais tous les jours de le blâmer. Les cris et les cris de ma mère remplissaient la vaste maison dans laquelle nous vivions, et la nuit, tout ce que vous pouviez entendre était ma nonna en train de prier.
J’ai passé les nuits précédant les funérailles dans sa chambre, sur son lit, m’accrochant à son corps fragile alors qu’elle me chuchotait des prières à l’oreille et jouait avec mes cheveux. Ça faisait mal de se souvenir de lui comme ma nonna voulait qu’on se souvienne de lui. Ça faisait mal de savoir qu’il était décédé ; bien qu’il se soit déroulé paisiblement, cela n’a toujours rien fait pour soulager la douleur et la douleur dans ma poitrine.
Enzo s’est occupé des arrangements funéraires, et même si tout ce que nous avions à faire était de nous présenter, cela n’a pas rendu l’expérience moins douloureuse ou moins épuisante. C’était épuisant de l’enterrer. C’était angoissant d’entendre les gens parler de lui.
Je me sentais comme une bombe à retardement, si près d’exploser. Je me sentais comme un volcan actif sur le point d’entrer en éruption. J’étais rempli à ras bord de colère, de remords et de ce sentiment révoltant de trahison. Nous avions à peine mis mon père au sol qu’Enzo m’a traîné dans son bureau pour parler affaires.
Enzo était mon frère aîné, et je le respectais beaucoup, mais nous n’avons jamais été proches au sens familial traditionnel. Il s’est assis là où mon père avait l’habitude de s’asseoir et m’a invité à m’asseoir sur la chaise devant son bureau.
Je ne me sentais pas bien de le voir assis là sur une chaise dans laquelle mon père avait l’habitude de s’asseoir. Il se sentait corrompu, ou peut-être que c’était trop rapide. Je ne pouvais pas en être sûr. Les cheveux colorés d’Enzo étaient coupés et courts, toujours dans ce style militaire coupé avec de grands yeux noisette observateurs et exigeants.