Глава 6. Волшебные бусы
Бусы Аделард купил в честь первого показа мод в моем салоне. Он как раз вылечил дочь какого-то знатного вельможи, от которой отказались все остальные лекари, так что бедняжке пришлось бы, по всей видимости, умереть, если бы ее отец не рискнул обратиться к молодому и неопытному парню. Но муж взялся за безнадежную пациентку, поставив на кон все. И – победил болезнь, а также заработал себе такую репутацию, такую славу, что сразу же стал знаменитостью и получил авторитет светила медицины.
К нему на прием записывались в очередь за месяц наперед и даже больше. Но Аделард Минкас не зазнался после всего этого, он принимал и бедных, и богатых, а плату брал посильную, не заламывал цену, как сделал бы на его месте кто-нибудь другой. И за это качество он вознесся еще выше. Прохожие снимали перед ним шляпу, я же просто боготворила.
Так вот, вельможа расплатился с моим мужем согласно прейскуранту, но также потребовал принять еще и особенный гонорар.
- Эти бусы привезены мной из Индии, в подарок любимой дочери. Но… я застал ее умирающей, дни моей Изабеллы были сочтены, и все мы приготовились к ужасному горю. И вот, ваши золотые руки, ваш ум сделали невозможное. Поэтому примите от меня этот подарок.
- Но, вы уже и так щедро мне заплатили, этого будет вполне довольно, - возразил Аделард. – Я делал только то, что и полагается делать врачу, и право, не только в том моя заслуга, что ваша дочь выжила. Значит, так было угодно богу. Я, конечно же, признателен. Но - нет. Вручите бусы Изабелле, как и намеревались, ей они будут к лицу.
- Моя дочь могла умереть, - вельможа был непреклонен, а в его глазах светилась такая настойчивость и уверенность, граничащая с яростью, что было бы бессмысленно продолжать спор и упрямствовать дальше. – И я хочу! Я требую, чтобы вы предоставили мне возможность отблагодарить вас просто ценным подарком, взамен того бесценного, который сделали мне вы!
- Ну хорошо, только… - беря в руки бусы, переливающиеся разными оттенками безупречно круглых жемчужин, смутился муж.
- Никаких только! – обрадованный вельможа также поклонился. – Говорят, эти бусины – символ женственности и материнства. Моя дочь еще юна, и ей рано думать о браке. А вот вы женаты, так что… Подарите эту нить вашей жене, и пусть она отблагодарит вас рождением прелестных наследников.
- Так я и сделаю.
Долго я не решалась надеть на себя этот немыслимо дорогой подарок, считая, что не достойна носить такое. Да и куда мне было его одеть? Несмотря на то, что мы с Аделардом заслужили свое место в обществе, все-таки оно нас не принимало: я была дочерью проститутки, а муж - безродным сиротой. И что кому до того, что свое состояние мы заработали своим умом и руками. Нас не приглашали на приемы и балы. Вот только мы не очень-то и горевали по этому поводу, продолжая трудиться, и наслаждаться общением друг с другом.
Как-то Аделард принес в дом старый манускрипт, толстый и пожелтевший от времени, сокрытый в кожаном чехле. Развернув его, он стал читать. А на второй день подозвал меня к себе и, указав пальцем на рассыпающуюся страницу, сказал:
- Посмотри Зузу на этот рисунок, видишь?
- Что такое? – закалывая нитку с иголкой в свой фартук, который был снабжен множеством карманов и мелких элементов, утыканных иголками, булавками да шпильками, спросила я, заглядывая через плечо.
- Это же жемчужная нить!
- Ага…
- А текст написан по-латыни, и он гласит о том, что есть верный способ… Впрочем, это не важно…
- Что там, продолжай, мне интересно! – оживилась я.
- Способ сам по себе интересный, вот только я не знаю, действенен ли он. Хотя, попробовать можно…
- Не понимаю.
- Да тут описан способ лечения болезни, то есть, некоторого состояния, с применением жемчужных бус.
- И что же это за болезнь?
- Не важно, - словно углубившись в чтение, муж на самом деле хотел увильнуть от ответа, но я не отступала.
- Так что за болезнь? Говори! И… только не вздумай забирать для этих целей мои бусы!
- Нет, ну что ты, не всему же написанному можно верить. Да и способ настолько древний, настолько и сомнительный. Кстати, а где ты хранишь свои жемчужные бусы?
- Что?! Ты все-таки решил полюбопытствовать? – и я уставилась на Аделарда с подозрительностью.
- Нет, конечно же, я не посмею их взять без твоего разрешения, - заверил он меня, и я знала, что могу верить его словам, - но хочу взглянуть, подходят ли они под описание свойств, необходимых для…
- Так что за болезнь?
- Это даже не болезнь, а состояние, - уверил меня тогда мой муж. – И оно присуще только женщинам… это…
- Это что? Ну говори же, а не то… А не то ты заставишь меня поднять на тебя руку! И даже не сомневайся, я не посмотрю на все твои предыдущие заслуги, а как возьму вот эти пяльцы, да как тресну!
- Ух, какая грозная, - подыграл мне муж. – Только не бей по голове, она у меня слишком твердая, пяльцы могут поломаться. А мне бы не хотелось огорчать тебя.
- Так скажешь или нет… - зарычала я, вынимая из кармана ножницы и, выразительно и угрожающе ими клацая, так и ринулась к Аделарду.
- Ну хорошо, ну ладно! – он притворно замахал на меня руками, - Скажу! Это мигрень.
- Всего лишь? – хмыкнула я, тот час же теряя свою воинственность. – И что, и вправду помогает?
- Тут пишут, что да.
- И как же нужно использовать бусы?
- Одевать их на больное место, - ни мало не смутившись, ответил муж.
- Что, на голову, что ли? Тогда… лучше бы тот вельможа подарил нам жемчужную диадему, вот что. А шея и грудь у меня вполне здоровы.
- Очень здоровы, - и муж, бросив свой манускрипт, так и ринулся ко мне, на ходу срывая с меня фартук и увлекая к ближайшей софе, чтобы там, задрав подол, совокупиться со мной по-быстрому, на ходу. Вот только и в тех случаях я получала разрядку.
А что теперь?..