3 Алье Дансар
Постояв несколько минут в нерешительности, я вынужден был признать, что неправильно его понял. Кракена стало жалко, как памятную вещь, которой касались руки дорогого мне человека. Но делать нечего, надо убирать осколки. С некоторых пор слуг мне не полагается.
Встав на колени, я начал собирать остатки кракена в руку, когда на одном из разломов что-то блеснуло. А через минуту я, как сумасшедший, чуть ли не вылизывал пол, в поисках закатившихся кусочков. Основанием серебряного подсвечника я разбил осколки в пыль и с трудом сдерживал себя, чтобы не расхохотаться, как блаженный. Десять первородных необработанных кристаллов целена. Да это же маленькое состояние! Подняв голову, я ещё раз взглянул на полочку с поделками и усмехнулся. Нет, не маленькое — огромное состояние!
Завалившись на кровать, я раскинул руки и счастливо улыбнулся. Ну и пусть Георг считает, что сломал мою жизнь и загнал в могилу. Подумаешь, побуду недельку-другую послушным мальчиком, а потом сбегу к демонам! Ведь не будет меня супруг караулить днём и ночью. А меня родители не только танцам учили. Я и из лука неплохо стреляю, и в седле день продержусь, а не только час на прогулке. Воином мне не быть — комплекция не та, а вот торговцем или управляющим стать вполне могу. Не зря же учился учётные книги вести. А самое главное — у меня теперь есть деньги, о которых не знает ни братец, ни будущий муженёк!
Вот только о происхождении придётся забыть. Да и в большие города соваться будет опасно. Меня многие в лицо знают — могут настучать Георгу или брошенному муженьку. Вот тогда меня точно на цепь посадят до самой смерти. Риск — это плохо, но лучше, чем смерть от побоев и жестоких игр. Я стянул с шеи и раскрыл медальон. С двух половинок на меня смотрели родители.
— Спасибо, — тихо произнёс я, целуя по очереди два портрета. — Тебе отец спасибо, что не пожалел для меня учителей и показал, что жизнь бывает не только в родовом гнезде. А тебе, папа, спасибо за заботу. А особенно за «удачу».
А на следующий день Георг меня обрадовал, что мой супруг прибудет через две недели. Поэтому с завтрашнего дня слуги начнут паковать мои вещи. Визита графа Шерда я ждал с мрачной решимостью. Поделки папы бережно переложены тканью и собраны в отдельную сумку, а на всё остальное мне плевать — всё равно мне не достанется.
— Алье, собирайся, к ужину прибудет твой супруг, — крикнул мне из коридора Георг и расхохотался. — Постарайся ему понравиться, тогда, может, проживёшь ещё пару лет!
Злись не злись, но в одном Георг прав. Надо привести себя в порядок. А то в вынужденной изоляции я совсем себя запустил.
— Слугу мне пришли! — заявил я. — Если не хочешь, чтобы к столу я вышел, как конюх из стойла!
Ну вот, хоть какое-то разнообразие. Принять ванну, убрать все волосы, что успели нарасти в других местах, кроме головы, немного масла на кожу, привести в порядок руки, выбрать одежду. Три часа усилий, и я критически оглядел себя в зеркало. Ну хорош же! Пусть ростом и не вышел, но на мордашку просто сказка, весь в папу: пепельные волосы вьются крупными кольцами, аккуратный носик и серые глаза. Плечи не широкие, сразу видно — не мечник. Зато длинные сильные пальцы легко удержат тугую тетиву. Лёгкий в кости и лёгкий по жизни.
К шести вечера Георг прислал за мной двух стражников, что под конвоем проводили в столовую. В половину седьмого раздражённый Георг приказал подавать ужин. Похоже, мой муженёк не самый пунктуальный человек. А чего ещё от игрока и пьяницы ждать можно? Хотя странно, что он не спешит за дармовыми деньгами.
Ужинал я с удовольствием. Георг не посмел предложить мне за столом мой обычный рацион, поэтому я просто наслаждался ароматным супом, нежным жарким, запечённой птицей и всеми остальными блюдами, по которым сильно скучал последние два месяца. Когда слуги уже убрали основные блюда и подали сладкое, в столовую с докладом явился слуга.
— Господин, там граф Шерда со свитой прибыли, — скривившись заявил он.
О как? Это что же такое надо было выкинуть, чтобы наш меланхоличный Тай так пренебрежительно высказывался об аристократах?
— Проси, — милостиво разрешил Георг и, откинувшись на спинку, с торжеством посмотрел на меня.
В холле раздались уверенные гулкие шаги, слуга распахнул дверь, и в столовую вошли пять человек. Глядя на них, я понял Тая. Уж на кого, а на аристократов они совсем не тянули. Трое здоровых мужиков походили на разбойников или наёмников, что в большинстве своём одно и то же. Суетливый долговязый тип — этот точно счетовод, и молоденький мальчишка в явно великоватом ему плаще. Ну и где мой муженёк?
— Добрый вечер, господа, — удивлённо вскинул брови Георг. — Пусть благословенен будет ваш путь.
— Благословенен будет ваш очаг, герцог Дансар, — подал голос мальчишка. — Я — Намар Шерда, граф Шерда. Я пришел забрать то, что принадлежит мне по праву!
Подтверждая свои слова, мальчишка достал второй экземпляр контракта, развернул его и приложил руку. Графская печать вспыхнула на пальце и точно такая же засветилась в конце свитка.
У меня чуть кусок в горле не застрял. Быстрый взгляд на Георга убедил меня в том, что для братца это такая же новость, как и для меня. Граф Шерда — да только не тот!
— Неожиданно, — попытался взять себя в руки Георг. — Мне помнится, я оговаривал условия контракта не с вами…
— Всё верно. Но пока отец ждал ваш контракт, то помер. А я — подписал, поскольку в контракте указан именно «граф Шерда», кем на данный момент я и являюсь!
Что, мразь, не ожидал такого поворота? Думал меня старому садисту сплавить, а не вышло! Сам заказал магический экземпляр, чтобы нельзя разорвать было! Сам потребовал подтверждение графской печатки, а она привязана к титулу, не к человеку! Вот и получай, что захотел!
Отложив в сторону приборы, я поднялся из-за стола, нацепил свою самую обворожительную улыбку и, подойдя к гостям, низко поклонился:
— Позвольте представиться, граф, Алье Дансар, виконт Самани, ваш супруг.
Мальчишка только зыркнул на меня пронзительными чёрными глазами и кивнул.
— Я желаю забрать не только супруга, герцог Дансар, но и его приданное.
— Разумеется, — фыркнул Георг.
Пока слуги грузили мои вещи в обычную крестьянскую телегу, я осторожно наблюдал за супругом, прижимая к себе сумку со статуэтками. Одежда латаная, грязная и явно с чужого плеча — это плохо. Но вот бывалые вояки, что явились вместе с ним, слушаются не то что слова — кивка. И это интересно. А то, что мальчишку гораздо больше интересует моё приданое, чем я сам, — предсказуемо, но обидно. Ладно, ближайшие дни покажут, что мой муж из себя представляет.
— Зор! — рыкнул я на появившегося в поле зрения конюха. — Почему моя Мечта ещё не сёдлана?
— Так… Не велено было… — растерялся тот.
— Что?! Мечта — моя собственность! Подарок отца! А ну живо веди кобылу!
Родовое гнездо Дансар мы покинули уже на закате. Правда, далеко не уехали. Едва только добрались до окраины города, что раскинулся недалеко от имения, и тут же свернули в дешевую таверну, где нас ждали ещё двадцать человек отряда и несколько слуг. За всё время с момента знакомства, мой супруг изволил сказать мне лишь пару слов. Вот и сейчас молча привёл в комнату, велел ложиться и захлопнул дверь… Снаружи.