Глава 8
Девятисмерт, первый клинок Хельты, не терпел халтуры и напрасного кровопускания. Посему он вытянул из ножен видавший лучшие дни нож мачете — не марать же мечи из прекрасной кармирской стали о всякий сброд, торгующий дурью? — и сходу, одним скупым ударом отмахнул голову щуплому парнишке. Разумеется, всё было проделано так быстро, что несчастный Ретт Гердеш едва успел раскрыть рот для приветствия.
— Ничего личного, приятель, — пробормотал Кэрт, брезгливо вытерев лезвие о нарядный, расшитый золотом сюртук покойника. — Не знаю, чем ты обидел нашу истеричную принцесску, да только зря это.
Украшенный рунами браслет на запястье раскалился было — о лаэде Хельте либо хорошо, либо никак! — но Кэрт сердито цыкнул и одним касанием обрубил нужный энергетический поток. Гадская побрякушка тут же перестала жечь кожу и приятно похолодела.
«А всё-таки быть магом прикольно, — вяло порадовался он, сцапав голову за светлые патлы и упрятав в сумку. — В былые времена мог бы за такое возмутительное хамство остаться без руки».
Что ж… здесь он немного преувеличил. Самопровозглашенная королева ассасинов могла быть чудовищно жестока, но калечить нипочем не стала бы. Не в её это правилах — портить свои игрушки.
Кэрт тряхнул головой и решительно скакнул вверх. Стальные когти с противным скрежетом вонзились в каменную кладку стены, чтобы было сподручнее лезть. Беготня по крышам ему привычнее, нежели банальное хождение по земле, да и путь срезать подчас удавалось неплохо. И всё хоть какое-то веселье. У элитных убийц работы немного; не баловался бы Кэрт умными книжками да артефактикой — давно бы уже сдурел от скуки.
Когда он попал в дивные ручонки престарелой неблагой принцессы, ему было лет пять, не больше. И прежде чем убить свою первую жертву, Кэрт учился десять лет... По правде говоря, в месяц Саттис ему должно было стукнуть сорок, а он до сих пор чему-то да учился. Невозможно быть первым среди лучших, если умеешь только убивать.
«Да только стоило ли так надрываться, чтобы теперь резать барыг в подворотне?»
Кэрт зло ощерился на луну — та привычно насмехалась над ним, вытаскивая наружу плохие мысли и непослушного зверя. Кошак скребся изнутри, недовольно пыхтя, и требовал отправиться в лес да задрать куропатку пожирнее. А ещё лучше — молодую олениху...
— А ты не лопнешь, деточка? — чуть слышно пробормотал Кэрт себе под нос, одним прыжком перемахнув на крышу родного дома. — Ох, нет, не лопнешь. Ты отожрешь у оленихи филей и завалишься спать, а мне потом эту тушу разделывать и в кладовку тащить...
Ну, можно было и не тащить, конечно. Но не бросать же хорошее мясо, особенно когда ты по жизни вынужден есть за двоих? Да и гости забегают частенько... стоит только оставить открытым чердачное оконце. И лопают, пожалуй, немногим меньше.
— Всё сожрали? — пробормотал Кэрт вместо приветствия, втиснувшись в мансарду через то самое оконце. Он бросил сумку на пол и окинул взглядом троицу разномастных котов — те, заслышав его голос, повернулись к нему и расселись рядком возле пустых мисок. — Кто тут у нас? Гарри, Арти и… так, а тебя не знаю.
Он озадаченно поскреб в затылке, разглядывая нового «гостя». Здоровый серо-белый котище, судя по толщине и состоянию шерсти — домашний. Эдакой монументальной персоне никак не годилось простецкое имечко.
— Ну, это… будешь Фердинандом.
Кот с отчетливым неудовольствием мяукнул — с «Прикладной артефактикой» магистра Фердинанда Бедвира он явно не знаком, а посему не оценил своего счастья. Ну и пускай себе дуется, лишь бы помнил, что в гостях, да по углам не гадил — с этим у чистюли Кэрта было строго. И не донимал какой-нибудь придурью, как Гарри — этот чернявый поганец с драными ушами то и дело притаскивал котят. Крошечных, слепых, страшненьких. Своих или чужих — не разберешь. Кэрт каждый раз хватался за голову и громко матерился, грозясь перетопить пищащую мелочь…
…а затем брал плед и шел сооружать уродцам гнездо в закутке между шкафом и камином.
Девятисмерт — кошачья мамка. Людей гробит пачками, а котят утопить — кишка тонка. Оборжаться просто. Даймона и Джиро собственно и оборжались, но всё-таки согласились разделить с заклятым другом этот несмываемый позор. Нет, ну должен же был кто-то кормить котят в его отсутствие?..
Кэрт пару минут посидел на полу возле шкафа, наглаживая сыто урчащих котов, а затем неохотно поплелся в душ. Он потому и вернулся домой — Хельта, как и всякий нелюдь, чувствительна к запахам и не терпит, когда от её клинков несет запекшейся кровью. И вообще — изволь не оскорблять деликатный взор её стального высочества, будь прилично одет и гладко выбрит.
«Может, ещё фрак парадный напялить? Дура напыщенная», — мысленно проворчал Кэрт, яростно растирая голову полотенцем. Он всё ещё не мог спустить драгоценной госпоже оскорбление, каким считал убийство Ретта. До сего дня он думал, что, по крайней мере, ценен для Хельты как некое раритетное оружие. Не станешь же кромсать колбасу ножом из кармирской стали?
Пока Кэрт приводил себя в достойный фейской принцессы вид, коты уже успели слинять. Остался только свежепоименованный Фердинанд — тот басовито мяукнул и потерся о его ноги, косясь на распахнутое окно с явным неодобрением.
— Я тоже предпочел бы не в окно, а в постельку, — вздохнул Кэрт, мимоходом погладив кота и перекинув через плечо сумку. — Беда, приятель, в том, что мои желания на фиг никому не интересны.
Через четверть часа он уже был возле особняка драгоценной госпожи. Привычно перемахнул через каменную ограду, недовольно чихнул — огромный рододендрон цвел поблизости, красуясь пышной лиловой кроной, — и двинулся в сторону террасы. Там, в свете зловещих зеленоватых фонарей, уже маячила тощенькая фигурка в лакейском наряде.
— Через ворота тебя ходить не учили? — заявил нагловатой наружности смазливый мальчишка, морща в неудовольствии свой курносый нос. На вид ему не больше пятнадцати — у Хельты весьма странные предпочтения по части мужчин, это точно. И ныне покойный сопляк Ретт Гердеш тоже ходил у неё в фаворитах, хотя, пожалуй, уже начал выглядеть слишком взросло. — И вообще ты опоздал.
— Здорово, Ренфилд.
— Я Уилфред, ты, грязное животное!
Кэрт равнодушно пожал плечами — много чести очередному мелкому шлюшонку, ещё его имя запоминать, — и, обойдя возмущенного таким явным пренебрежением пацана, толкнул резную палисандровую дверь.
— Лаэда ожидает тебя в зимнем саду! — сердито бросили ему вслед.
«Без тебя знаю», — подумал Кэрт, уже унюхав след, но вслух елейно поблагодарил:
— Спасибо, Ренфилд!
Лаэда Хельта стояла посреди темной оранжереи, запрокинув голову вверх, к стеклянному потолку. Свет прибывающей луны красиво серебрил её длинные пышные волосы, резко очерчивал длинноносый профиль с острым маленьким подбородком, играл переливами на жемчужно-сером платье. Неблагая принцесса стройна, хрупка, высока ростом и красива той жестокой и бесчеловечной красотой, что характерна для фейри Неблагого двора. Узкое скуластое лицо словно выточено из куска ларданского мрамора, пухлый капризный рот пунцовеет открытой раной на фоне белой кожи, огромные густо-синие глаза пронзительны и холодны, как ночь на дальнем севере.
— Здравствуй, Кэртис, — любезно поприветствовала Хельта, повернувшись к нему и одарив привычным ледяным взглядом. Кэрт отвесил положенный поклон, надеясь, что тот не выглядит издевательским, и приблизился к своей госпоже. Вблизи очарование вмиг спало: острому глазу оборотня очевидно, что сиятельная принцесса уже достигла той поры, когда приходится начать молодиться при помощи косметики, алхимических эликсиров и прочих ухищрений. Оно и неудивительно: дамочка давным-давно вторую сотню лет разменяла. Вечно молодыми оставались лишь те фейри, которых угораздило родиться бессмертными. Как Армана. Они так и зовутся — фракция Бессмертных. — Принес мне подарочек?