Глава 2
За обеденным столом восседал Уильям Грант. Высокий, рыжеволосый, с крупным веснушчатым лицом, которое выдавало ирландские корни его матери Маргарет Грант, в то время, как прямая спина, длинные пальцы и презрительно изогнутые губы – английскую чопорность отца. Ему так же приписывали родство с русским графом Воронцовым и французским родом Валуа, все также по отцовской линии. Говорят, прабабка Гранта сбежала из России, будучи замужем, и родила дочь от французского герцога.
Грант наблюдал, как официант накладывает в его тарелку батат с фасолью и говядиной, он не смотрел в сторону дочери.
– Ты опоздала к обеду, Кейт? Где ты была?
– Ездила к модистке. К Эстер Каро, если ты ее знаешь.
Нагло заявила девушка и уселась за стол.
Конечно, он ее знал. И не только благодаря ее знаменитому салону, но и потому, что с недавних пор они стали любовниками. Но дочери об этом знать не обязательно. Она слишком болезненно пережила смерть матери и пока что не готова была принять даже возможность того, что у отца могла появиться другая женщина. Грант тщательно скрывал свою связь с Эстер и тратил на это немало средств. К сожалению, рано или поздно все тайное становится явным.
– Собери волосы, они лезут в тарелку.
Сделал вид, что не услышал ее слов о модистке.
– Не лезут, а даже если и лезут, это моя тарелка, а не твоя.
Официант поднес к столу блюдо, накрытое блестящей крышкой.
– Что здесь? – презрительно спросила Кейтлин, не упустив из вида того, что отец проигнорировал ее ответ.
– Королевская запеканка, крем суп с креветками.
– Какими креветками?
Девушка заглянула в блюдо и яростно опустила крышку.
– Я ем только тигровые креветки! А это что? Уноси немедленно, и если через пять минут мне не подадут мой обед, я прикажу уволить всех, включая тебя!
Грант со звоном бросил вилку на стол и повернулся к дочери.
– Кто дал тебе право кого-то увольнять в этом доме? Только потому, что тебе принесли не то блюдо? Ты сама хоть раз пробовала готовить? Помыла хотя бы одну тарелку?
Кейтлин вскочила со своего места.
– Значит, это правда? Да? Ты и эта…эта уродливая, худая селёдка спите вместе? Ты променял маму на нее? На эту жалкую выскочку Каро, разноцветную, как павлин?
Уильям тут же выпрямился в кресле, и его ярко-бирюзовые, истинно ирландские глаза сверкнули яростью.
– Я ни на кого не менял твою мать. Она мертва. И ее память свято чтится в этом доме!
– Чтится? В этот дом ты приведешь свою…эту…Она будет спать в маминой спальне? Ты выкинешь мамины вещи из шкафов и…., – Кейтлин вдруг попятилась назад и отрицательно покачала головой. – я… я не верю. Ты уже это сделал, да? Избавился от ее вещей?
– Кейтлин!
– Я не хочу сидеть с тобой за одним столом.
Сильный кулак Гранта обрушился на стол, и все приборы со звоном подскочили.
– Сядь! Сегодня вечером мы едем на ужин. Твой дядя Фрэнк приехал из Африки.
– Плевать я хотела на этого дядю!
– Не вынуждай меня отправить тебя к тетке!
– Я сама с удовольствием туда уеду!
Кейтлин бросилась прочь из зала, стуча тонкими каблуками.
– Без копейки! Без машины! На поезде поедешь!
– Пешком пойду!
– Так тому и быть!