Главы
Настройки

Глава 3

Мужчина замер – плеск воды, ветер, непонятное шуршание и писк…

- Слышишь? - Лея посмотрела на мужа. - Будто ребенок плачет.

- Не выдумывай, - одернул ее Орландо. – Какие могут быть здесь дети, да еще в это время! Лея?!

Но тут писк повторился, и мужчина в темноте сам бросился на звук. В этот момент из-за туч вновь показалась желтая луна и осветила плетеную корзину на огромном валуне. Лея бросилась вслед за мужем, не обращая внимания ни на мокрое платье, ни на песок, в котором противно утопали ноги. Увидев к корзине ребенка, пара замерла.

- Что это? - Лея посмотрела на малыша, в кружевных пеленках. - Как младенец мог здесь оказаться?

- Милая, - мужчина поднял корзину, и с нее ручьем закапала вода. - Наверно, ребенка принесла сюда волна. Не знаю, что с малышом приключилось, но оставить его здесь мы не можем.

- Конечно, - согласилась Лея, оглядываясь по сторонам. - Завтра попробуем выяснить, что произошло.

Ребенок в корзине жалобно заплакал, и мужчина с женщиной, поспешили домой. Увидев их на пороге роскошного особняка, служанка в темно-синей униформе, забыв о традиционном поклоне, испуганно охнула:

- Лорд, леди, что с вами случилось?

- Кларисса, быстро горячей воды, чистые полотенца, какую-нибудь простынь, - приказала Лея и, не обращая внимания на промокшее платье, с которого на дорогой паркет стекали капли воды, прошла в гостиную. За овальным столом, накрытым к ужину, сидел пожилой темноволосый мужчина, и со скучающим видом держал в руке бокал красного вина. Обернувшись, он удивленно приподнял седые брови, окинул недовольным взглядом, невестку и прокомментировал ее внешний вид:

- Лея ты себя видела? Графине не подобает появляться в таком виде на людях. И куда только смотрит твой муж?

- Отец, прекрати! - Орландо подошел к столу и рукой решительно сдвинул все приборы в одну сторону, освобождая край и водружая на него корзину.

- Почему вы мокрые насквозь? На улице ливень? Или вы упали в бассейн? - старик одним глотком опустошил свой бокал. - И что это вы притащили?

Младенец нахмурился, скривился и опять заплакал.

- Ребёнок? - старик поднялся и неверующе заглянул в корзину. - Где вы взяли этого младенца?

- Нашли на берегу, - ответила Лея, разворачивая мокрые пеленки. - Орландо, это девочка!

Женщина подхватила малышку на руки и прижала к груди, пытаясь успокоить. Молодой граф наблюдая за женой, воркующей над младенцем, лишь как-то довольно улыбнулся.…

Чуть позже, когда малышка, искупанная и накормленная, сладко спала у Леи на руках, которая осторожно покачивала ее, сидя на диване у камина, мужчины покинули гостиную.

Выйдя в сад, они уселись в кресла и закурили сигары.

- Как ребенок мог оказаться на берегу? - поинтересовался старый граф у сына.

- Не знаю. Корзина вся в морской тине и водорослях. Может, произошло кораблекрушение. Завтра попробую навести справки в порту, - ответил Орландо. – Больше ничего в голову не приходит.

- А если ты не найдешь информацию о родителях малышки?

Ответа на этот вопрос мужчина не знал:

- Наверно, надо будет отнести ее в сиротский дом.

- Сынок, - старый граф вздохнул. - Мне кажется, эту девочку послал сам Всевышний. Можно всем сказать, что ее родила твоя жена, и тогда, она станет вашей дочерью.

- И это предлагаешь мне ты? - Орландо усмехнулся. - Серьезно? А как же родная кровь, продолжение рода, и громкие слова о долге?

- Сынок, ты знаешь, я с самого начала был не в восторге от твоего выбора, кстати, и никогда не скрывал этого. Лея девушка не из нашего круга, но вынужден признать, что вы любите друг друга, и отрицать это бессмысленно. Я окончательно убедился в этом сегодня. Искренние чувства в нашем мире такая редкость, поэтому, - старик вздохнул, - нет наследников, и нет. Пусть эта девочка станет вашей дочерью. Я устрою все так, что никто, кроме нас троих, не будет знать правды.

- Ну и как ты это сделаешь? - Орландо усмехнулся. - Родственники, соседи, слуги… всех не обманешь.

- Вы уедете в круиз, а вернетесь с ребенком. Слуг рассчитаем. Всем остальным скажем что Лея уже была беременна, просто ее интересное положение скрывали от общества, опасаясь повторения прежних ситуаций. Она носила утягивающие корсеты, чтобы никто ни о чем не догадался. Младенцы в этом возрасте быстро растут, окружающие ничего не поймут.

- Хорошая, конечно, идея, но сначала надо попытаться найти настоящих родителей девочки, - завершил разговор Орландо. Он опасался строить планы, понимая, что в один момент все может рухнуть. Мужчина, докурив сигару, направился к жене.

Лея уже поднялась в спальню. Потихоньку открыв дверь, он оглядел спящую супругу, обнимающую младенца, и его сердце затопила волна нежности. Лея осторожно пошевелилась, автоматически накрывая ребенка легким одеялом.

«Она создана быть матерью… Отец прав, и нам надо просто удочерить эту девочку, и жить дальше. Будут свои дети или нет, разве это важно? Нет…!», - ответил сам на свой вопрос мужчина, а затем, раздевшись, лег спать, с искренней верой, что новый день принесет им хорошие новости.

А на следующий день, оставив жену с ребёнком, молодой граф направился в порт. Он осторожно расспросил работающих там людей, но ни о каком кораблекрушении никто не слышал, впрочем, как и том, что кто-то потерял своего малыша. Потратив на поиски весь день, но так ничего и не узнав, мужчина вернулся домой ни с чем.

- Ну что? - взволнованно задала вопрос Лея, встречая его в холле. - Нашел?

Она выглядела безумно уставшей, и в глазах отчетливо читалась некое подобие обреченности. Мужчина понял, что супруга уже привязалась к младенцу и расстаться с малышкой ей будет невыносимо тяжело.

- Это ночью ни один корабль не покидал порт, как и не входил. О потерянном ребенке никто и ничего не слышал, - Орландо развел руками. - Я думаю, мы не сможем найти родителей девочки.

- А в полицию ты не обращался? - женщина слегка нахмурилась. Ответить Орландо не успел, потому что дом огласил пронзительный обидный детский плач. Лея скользнула в гостиную и, взяв малышку на руки, стала укачивать ее приговаривая:

- Ну и кто у нас такой маленький? Кто расстроился? Ты подумала, что тебя бросили? Не плачь.

Орландо сел на диван и наблюдая за женой, признался:

- Я хотел пойти в полицию, а потом подумал, что в таком случае девочку заберут в сиротский приют.

Лея замерла и подняла на него испуганный взгляд:

- Мы не можем этого допустить! Как можно такую кроху в приют?

Внезапно в гостиную вошел старый граф и плотно закрыл за собой дверь, сказал:

- Нам надо поговорить!

- О чем? - девушка прижала к себе малышку, которая затихла, будто понимая, что сейчас решается ее дальнейшая судьба.

- У вас с Орландо нет своих детей, и неизвестно будут ли. Жизнь подарила вам невероятный шанс. Вы можете удочерить девочку, и для всех она станет вашей дочерью. Что скажешь? - старый граф смотрел на невестку, уже заранее зная ответ. Он сегодня целый день наблюдал, как она возится с ребенком, и еще раз убедился, что не зря вчера предложил сыну такой вариант.

- Я согласна, - выпалила Лея и прижала девочку к себе.

- Тогда надо все тщательно продумать и подготовиться, - Орландо посмотрел на отца. - Когда нам необходимо уехать?

- Как можно скорее, - последовал ответ. - Сейчас же езжай в порт и купи билеты на круизный корабль. - Лея, а ты собирай вещи.

- О чем вы говорите? - женщина переводила взгляд с мужа на свекра, не понимая, зачем им куда-то уезжать.

- Видишь ли, деточка. Эта девочка станет наследницей известного рода, и никто не должен сомневаться, что это ваша дочь. Сейчас вы уедете в круиз, а вернётесь с малышкой, которую ты будто родила в пути. Для всех ты уехала беременной, но скрывала свое интересное положение, опасаясь очередных пересудов. Пусть лучше все считают тебя излишне суеверной.

- А слуги? Кларисса?

- Слуг я рассчитаю, да и этот дом… Думаю, нам стоит переехать в другое место, - предложил Орландо, и отец с ним согласился.

- Хорошая идея. Значит, дом выставляем на продажу, а пока вы путешествуете, я вам подберу новый особняк, - резюмировал разговор старый граф. - Остался только один вопрос.

- Какой? - Лия и Орландо спросили одновременно.

- Надо выбрать имя вашей дочери.

Лия посмотрела на темноглазую русоволосую девочку и предложила:

- Может Злата?

- Графиня Злата Орландо Меллин, - произнес вслух Орландо. - По-моему, звучит?

- Звучит, - старик кивнул. - Хорошее имя. Значит, пусть будет Злата…

Скачайте приложение сейчас, чтобы получить награду.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать Hinovel.