Главы
Настройки

Глава 4

- У нас действительно все. – Джек встал и снова поклонился. – Одна лишь безделица.

- Позвольте узнать, какая?

- Мы просим разрешения осмотреть ваш дом в Чешеме, ну и прилегающий участок, разумеется.

Честерфилд немного подумал, а потом махнул рукой.

- Хоть спалите дотла эту проклятую лачугу. Сам Сатана ее строил, и шашни вел с тем голландцем.

В голосе лорда засквозила истерика. Нотки его речи стремились перерасти в визг, и, похоже, действительно, пора было убираться.

Получив адрес и имя пропавшего частного детектива, Тобинс и О’Брайан раскланялись и покинули этот странный дом.

Следующей остановкой оказалась контора частного детектива, располагавшаяся в Бексли. Дом на набережной окнами своими выходил прямо на Темзу. Простая табличка на двери, звонок, черные от копоти стекла, через которые едва пробивается солнечный свет. Тобинс постучал, но ему никто не открыл. О’Брайан попытался было рассмотреть что-то через окно, но только испачкал нос.

Присев на корточки около замочной скважины, инспектор вытащил связку отмычек и принялся, под вопросительным взглядом констебля, возиться с замком.

- Вот тебе О’Брайан первый урок. – Хрипло произнес Джек. – Если ты не видишь ничего плохого, в том чтобы немного подвинуть правила, то подвинь их во благо общего дела. Главное, чтобы потом по судам не затаскали.

- Нет, инспектор. – Рыжий полисмен в ужасе замахал руками. – Я-то конечно могила, но вдруг кто увидит, да донесет?

- Никто не увидит, О’Брайан. – Замок сухо щелкнул, и дверь распахнулась вовнутрь. Потянуло тленом и затхлостью. – А мы с тобой не расскажем.

Все внутри помещения было покрыто толстым слоем пыли. Пол, письменный стол, полупустой шкаф, скрывавший в себе початую бутылку скотча, пару треснутых стаканов и стопку книг. По пыли можно было определить, давно ли был хозяин, что могло произойти в помещении, и есть ли, в конце концов, кто-то, кто убирается у детектива в офисе. Все интересующие пункты были вычеркнуты.

- Что мы ищем? Инспектор, сэр? – О’Брайан застыл посреди прихожей, зажав нос рукой. На глаза у него навернулись слезы.

- Аллергия? – Сочувственно поинтересовался Джек.

- Да сэр, с самого детства мучаюсь.

- Ну, что ж поделать, терпи. – Тобинс прошел к письменному столу, оставляя за собой четкие отпечатки подошв в пыли. – Мы ищем все, что касается дома в Чашеме, лорда Честерфилда и его окружения. Любая зацепка будет весьма ценна.

Газовые фонари решили не включать, хоть и было в кабинете пропавшего детектива слишком темно. Побоялись, что такое количество пыли может попросту вызвать пожар, а пожар – лучшая похоронная процедура для любых улик. Хуже только наводнение.

Звали исчезнувшего Сэм Дэнвер. Проживал он на Лейкер Брикс Роуд восемнадцать, в пансионе мисс Адамсон, в фешенебельных меблированных номерах. Слишком дорогое жилье для частного детектива, чья практика, похоже, не процветала. Джек отметил в своем блокноте, что надо бы посетить пансион мисс Адамсон в ближайшее время. В столе нашлась кипа неоплаченных счетов, записки по старым делам, пустая коробка из-под патронов. Другой ящик привел к неожиданному открытию. Едва потянув за ручку, инспектор ощутил тот странный, сначала слабый, а потом все усиливающийся цветочно-паточных аромат, который исходил от послания с угрозой лорду Честерфилду. Внутри нашелся еще один конверт, такой же безликий прямоугольник, с вложенным в него листом бумаги. На бумаге значилось, что указанный частный детектив обязан отказаться от дела, за что получит денежное вознаграждение в размере тысячи фунтов наличными. Так же было указано место и время, к которому должен был явиться Дэнвер, чтобы получить обещанную награду.

- Вот и весь секрет. – Хмыкнул инспектор. Взяв конверт, он сложил в него письмо, а затем убрал все это в карман пиджака. – Парень просто сбежал с деньгами, наплевав на обязательства. Нет, что может сделать с джентльменом острая нужда в деньгах! Хотя…

- Инспектор. – О’Брайан уже обошел офис и теперь готов был в любую секунду покинуть этот пыльный склеп. Глаза его превратились в красные пятна, рябое лицо расчертили влажные дорожки оставленные слезами. – Я все перерыл. Ни черта тут нет. Совершенно. Даже картотеки, а у приличного детектива картотека быть должна.

Джек покинул офис детектива в легкой растерянности. С одной стороны, версия о том, что парень получил свои фунты и подался прочь из Лондона, была вполне себе стройной, но офис остался не сданным, вещи в нем, хоть на первый взгляд, совершенно бесполезные, оказались на своих местах.

Мадам Адамсон оказалась пожилой миловидной старушкой, совмещавшей в себе патриархальное спокойствие доброй старой Англии и выправку армейского офицера. Встретила она Джека неприветливо.

- С чем пожаловал Скотланд-Ярд?

Небольшая уютная гостиная, в которой мадам Адамсон вела свои дела, была окрашена в мягкие пастельные цвета. Круглый столик на изящных ножках, небольшой камин, полка которого была заставлена безделушками, удобное кресло-качалка, в котором содержательница пансиона проводила спокойные вечерние часы, свободные от жалоб постояльцев и взимания арендной платы.

Голос хозяйки заведения был звонок и молод, и не как не подходил его владелице.

- Инспектор Тобинс. – Джек поднял кепи в приветствии. - Со мной полисмен О’Брайан. Мы к вам по делу.

- Ну, проходите, коли пришли. Ведь не для собственного удовольствия вы явились к старой Марте.

Джек кивнул и, повесив кепи на крючок, шагнул в гостиную. О’Брайан остался стоять в дверях. Тобинс немного потоптался на месте, но стула ему мадам Адамсон не предложила.

- Мы к вам по делу. По поводу вашего бывшего постояльца, некоего мистера Денвера.

- Почему бывшего? – Складки на лбу мадам Адамсон приобрели еще большую рельефность. Сухая старушечья ручка уверенно вцепилась в гроссбух, и тонкий палец пошел по строчкам. – Так, Денвер. Хлопот с ним не было. Платил всегда вовремя и вперед. Пару раз просил починить газовый фонарь, один раз жаловался на трещину в стекле. Оплата за его комнату внесена до сентября.

Настроение Джека, и без того не праздничное, начало стремительно портиться.

- Миссис Адамсон, когда вы в последний раз видели вашего жильца?

Старушка изобразила недоумение.

- Да две недели назад и видела, когда он вносил плату за жилье. Милейший, у меня же не гостиница. Люди приходят и уходят когда им надо, ключи не сдают, передо мной не отчитываются. Живут, как хотят, в сущности. Лишь бы мебель была в порядке и соседи на шум не жаловались.

Тобинс кашлянул в кулак. Кивнул.

Скачайте приложение сейчас, чтобы получить награду.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать Hinovel.