Глава 8. Не стоит трогать Сяоъя
Примерно через 20 минут они доехали до ресторана «Минь».
Он находился в редкой для уровня Дунъяна пятизвездочной гостинице. В холе все сверкало золотом. Сяоъя как маленький любопытный ребенок разглядывал все вокруг, и чтобы она не увидела было удивительным.
После того как Сяоъя назвала номер отдельной кабинки, девушки на ресепшене проводили нас до входа в нее. Перед тем как мы вошли, Сяоъя предупредила меня:
— Братец, там мои друзья, будь аккуратен в выражениях, не задевай других.
Я поручился за себя:
— Не переживай. Ты беспокоишься, когда я берусь за дело?
Сяоъя стала раздумывать, засомневалась немного. Но не стала продолжать разговор, и мы вошли. Она открыла дверь, я плелся сзади.
Войдя, я увидел целую толпу. Все лица были новыми, я не увидел одноклассников из старшей и средней школы.
— Сяоъя пришла! — молодой симпатичный парень поднялся и, сощурившись, поздоровался.
Если я правильно угадал, это тот, кто преследовал Сяоъя.
Он подошел к Сяоъя и уже раскрыл рот, собираясь заговорить, но тут он заметил стоящего сзади меня. Он вскинул брови и безрадостно спросил:
— Сяоъя, кто это?
Сяоъя притянула меня за руку.
— Ци Юань, это мой парень.
— Парень? — лицо Ци Юаня стало еще бледнее, — почему я раньше о нем не слышал?
Сяоъя прикинулась сконфуженной его вопросом:
— Мы знакомы очень давно. Нет ничего удивительного, что ты о нем не слышал.
Ци Юань пристально смотрел на меня. Если бы взглядом можно было бы убить человека, боюсь, я бы сразу умер.
Я ничуть не испугался и ответил ему улыбкой.
Мгновение и Ци Юань злобно заметил:
— Сяоъя, может ты меня и не сразу примешь, но не стоило искать этого, чтобы обмануть меня.
Сяоъя остолбенела и злобно спросила:
— Что с ним не так?
Ци Юань натянул усмешку сарказма:
— Одет в лохмотья, похож на тех, кто собирает мусор.
Эта фраза вызвала громкий всплеск смеха. Остальные поглядывали на меня с усмешкой.
Я не принимал их взгляды всерьез. Я оглядел Ци Юаня: в брендах с головы до пят, одежда определенно не из дешевых.
Если сравнить его одежду с моей, все его бренды и пуговицы на моей не стоят.
Во мне вовсе нет мании величия. На мне не было брендов, одежду мне шили на заказ лучшие зарубежные портные. Если говорить словами Хэ Хаожаня: бренды — для меня самое большое оскорбление.
Сяоъя, задыхаясь от волнения и гнева:
— Раз уж ты так не рад нам, мы пойдем, и дело с концом.
Договорив, Сяоъя дернула меня за рукав, давая понять, что нам пора. Ци Юань попытался ее остановить:
— Оставайтесь, раз пришли. Все-таки мой день рождения.
Сяоъя все-таки хотела уйти. Она настаивала:
— Мы не можем. У нас еще дела.
Сяоъя пришла сюда только ради того, чтобы отделаться от этой назойливой мухи, а не для того, чтобы слушать язвительные издевки.
Вот только я невозмутимо вмешался в разговор:
— Не стоит уходить, раз пришли. Поедим.
Ци Юань изумленно взглянул на меня, и смеясь:
— Вот и правильно. Бьюсь об заклад, этот парнишка не бывал еще в таких дорогих ресторанах.
— Угадал, — я не стал отрицать и кивнул головой.
За эти годы я действительно не был в ресторанах такого уровня. Но я приставлял нож к бесчисленному количеству шей поваров Мишленовских ресторанов.
Что касается еды, чего я только не пробовал. Летающего по небу, ползающего под землей, плавающего в глубинах океана. Достаточного было моего приказа, чтобы то, что я желаю, оказалось передо мной. Никто не позволял себе и секунды промедления.
Если Хэ Хаожань — император, то я первый министр для всех людей. Мой приказ уступал только высшему проявлению власти. Никто не смел ослушаться!
— Брат… — Сяоъя засомневалась. Я с любовью и нежностью потрепал ее по макушке. Я пошел первым и нашел два свободных места, нисколько не сомневаясь.
— А он держит марку, — в толпе начали раздаваться шушуканья, но я особо не слушал.
Сяоъя, стиснув зубы, тоже зашла внутрь и села рядом со мной. У нее был такой вид, как будто она только что приняла невероятно важное решение.
Ци Юань уселся и со знанием дела заказал блюда, после этого все начали болтать, не обращая на нас с Сяоъя внимания.
Было видно, что этот Ци Юань занимал особое положение, его приспешники льстили ему, им как будто не терпелось облизать его с ног до головы. Они подхалимничали перед ним, и в то же время принижали меня.
Ци Юань тоже нацепил на себя важный вид. Несколько раз он взглянул на меня с вызовом. Его дерзкая физиономия выглядела уродливо.
Я был спокоен, ни намека на гнев. Все мы были одного возраста, но в моих глазах, собравшиеся были хуже детей из сада.
Если злишься на ребенка, это говорит лишь об одном – мозгов не хватает.
После основных блюд, принесли торт, зажгли свечи и выключили свет в кабинке.
Все поднялись и запели поздравительную песню. Ци Юань нарочито закрыл глаза и загадал желание.
Мгновение и он раскрыл глаза, свет загорелся вновь. Многие с любопытством спрашивали:
— Юань, что же ты загадал?
Ци Юань многозначительно взглянул на Сяоъя. Губы сложились в дьявольской усмешке:
— Конечно, я хочу, чтобы Сяоъя стала моей девушкой.
— Как романтично! — воскликнули многие помешанные на нем девушки.
Сяоъя же с мрачным лицом вскочила и в гневе прокричала:
— Ци Юань, этому не бывать! Считай, что я молю тебя отстать от меня!
Брови Ци Юаня поползли вверх, когда он услышал ее. Он глубоко вздохнул:
— Сяоъя, наверное, из-за шрама у тебя низкая самооценка, поэтому ты не позволяешь себе влюбиться в меня. Будь спокойна, мне все равно на твой шрам.
Сяоъя побледнела после этих слов.
Все кипели от гнева. Этот Ци Юань сам не знает, что несет. Он упомянул про ее шрам при стольких людях! Он что не понимает, что мог ранить ее?
Ци Юань же с серьезным видом и нежностью в голосе продолжал:
— Я объяснялся с тобой больше 30 раз, и каждый раз терпел неудачу, но я верю, что все получиться.
Сяоъя молча сидела на стуле. Ее поведение было неестественно странным. Не знаю, о чем она думала.
По-моему, приспешники Ци Юаня тоже заметили нездоровую атмосферу. Они встали и предложили:
— Тогда что… Все приготовили подарки для Ци Юаня? Скорее доставайте и показывайте!
После этих слов, все по одному подарили приготовленные подарки. Все были студентами, подарки были не особо ценными. Ци Юань и не посмотрел на них, сказав пару фраз каждому, он обратился к Сяоъя:
— Сяоъя, ты тоже приготовила для меня подарок?
Она пришла, чтобы отделаться от такой надоедливой мухи, как ты. А ты еще и фантазируешь получить подарок от нее?
Тут мое терпение лопнуло. Я поднялся и сказал Ци Юаню:
— Сяоъя ничего тебе не приготовила, а вот я — да.
— Брат, — Сяоъя немного сконфуженно подняла голову на меня. И шепотом: —Ты…
Я засмеялся и повернулся к Ци Юаню:
— Кроме того, я думаю мой подарок дороже тех, что тебе преподнесли сегодня.
Эта фраза разозлила всех присутствующих, они стали перешептываться:
— К чему притворяться? Он не похож на того, у кого есть деньги!
— Правильно. Если правда хочешь вручить что-то хорошее, почему не достал и не похвастался раньше?
— Не стоит быть таким самодовольным, а то рискуешь навредить сам себе!
Ци Юань с интересом посмотрел на меня. И шутливо обратился ко мне:
— Так значит? Так доставай и покажи мне.
Я серьезно сказал:
—Это не вещь, а фраза.
Услышав мою фразу, кабинка забурлила и взорвалась оглушительным хохотом.
— Ох, насмешил. Не денег, так и скажи. Какая фраза может быть ценнее наших подарков?
— Вот уж точно. Я купил браслет за несколько сотен юаней.
— Фраза может стоить денег? Он что решил нас подразнить красной тряпкой, как быков?
Ци Юань с мрачным лицом и холодно:
— Говори! Хочу знать, что за фраза дороже подарков!
Я уставился на Ци Юаня в упор. Мое лицо помрачнело, глаза как будто пронизывали его насквозь. И когда все смотрели на меня, я, чеканя каждое слово, произнес:
— Не стоит больше трогать Сяоъя!